"to constrain" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to constrain" in Spanish
to constrain{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Investment is being put off and the markets are still constrained.
La inversión se aplaza y los mercados siguen estando constreñidos.
Children from constrained social environments have difficulty securing access to higher education, travel less and have lower living standards.
Los niños que nacen en entornos sociales constreñidos tienen dificultades para lograr acceder a la educación superior, viajan menos y tienen un nivel de vida más bajo.
I hope that, in future, the Commission will present to us studies and more comprehensive proposals as alternatives to those which have thus far constrained and limited our debate.
Espero que en el futuro la Comisión nos presente estudios y propuestas más completos y alternativos a los que hasta ahora han constreñido y limitado nuestro debate.
In terms of form, you cannot constrain the Commission not to do anything which falls within its remit.
Además, en cuanto a la forma, usted no puede obligar a la Comisión a no hacer algo que es de su competencia.
The Commission sees itself as constrained to continue to support a position of austerity.
La Comisión se ve obligada a seguir manteniendo una situación de rigor.
This report would have compromised and constrained the Government's ability to tax tobacco, which is why I abstained.
Este informe habría comprometido y obligado a los Gobiernos a gravar el tabaco, y ello es por lo que me he abstenido de votar.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to constrain" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Its aim will not be to constrain local authorities, but rather to help them.
Su objetivo no será restringir a las autoridades locales sino ayudarlas.
We did not support those amendments which aimed to constrain quota increases.
No estamos a favor de las enmiendas que pretenden una restricción de los aumentos de la cuota.
Hold the Shift key while rotating to constrain the rotation to 15 degree increments.
Mantén pulsada la tecla Mayús durante la rotación para limitar el giro a incrementos de 15 grados.
At the same time, several national laws constrain surveillance.
Al mismo tiempo, diversas legislaciones nacionales limitan la vigilancia.
I am not a fan of globalisation, I am simply saying that it is there, we cannot constrain it.
No soy un defensor de la globalización, simplemente digo que está ahí y no podemos restringirla.
Increased bureaucracy and interference in contracts between companies will constrain the labour market.
El incremento de la burocracia y de las interferencias en los contratos entre empresas limitará el mercado laboral.
We need to constrain them, not develop them.
Lo que necesitamos es limitarlas, no desarrollarlas.
Such statements by politicians who want to protect and constrain firms during times of crisis are completely unjustifiable.
Tales declaraciones de políticos que quieren proteger y coaccionar a las empresas en tiempos de crisis carecen completamente de justificación.
We cannot constrain the next Parliament and prevent it from exercising its budgetary powers by a simple majority agreement.
No podemos vincular al próximo Parlamento, e impedir el ejercicio de los poderes presupuestarios de nuestra institución, mediante un acuerdo por mayoría simple.
It cannot, therefore, be right that we respond to the challenges of the new world of e-commerce by seeking to limit or constrain those rights.
Por consiguiente, no puede ser justo que respondamos a los retos de este nuevo mundo del comercio electrónico intentando limitar o restringir sus derechos.
Next, Mrs Buitenweg tried hard to constrain its content, but she did not erase the original wrong direction taken by the initiative or its risks.
Buitenweg ha intentado por todos los medios restringir su contenido, pero no ha eliminado el rumbo equivocado tomado inicialmente por la iniciativa ni sus riesgos.
Korea is in fact known to be keeping in force certain laws that contain major plant-health restrictions, which severely constrain our agricultural producers.
Es sabido que Corea tiene en vigor algunas leyes que contienen importantes restricciones fitosanitarias, que limitan severamente a nuestros productores agrícolas.
Next, Mrs Buitenweg tried hard to constrain its content, but she did not erase the original wrong direction taken by the initiative or its risks.
Acto seguido, la Sra. Buitenweg ha intentado por todos los medios restringir su contenido, pero no ha eliminado el rumbo equivocado tomado inicialmente por la iniciativa ni sus riesgos.
This proposal does not excessively constrain action by the Member States, and it should also lead to significantly less subjective error and fewer accidents.
Esa propuesta no limita excesivamente la acción por parte de los Estados miembros, y debería comportar también una probabilidad de error subjetivo considerablemente menor y menos accidentes.
Such a priority should, of course, be seriously taken into account initially in the context of competitions for posts, but it must not constrain the actual outcome in practice.
Claro está, tal prioridad debería tomarse seriamente en cuenta en el contexto de los concursos de puestos de trabajo, pero no debería forzar el resultado efectivo en la práctica.
Mr President, a year ago Mr John Bolton, the Deputy US Secretary of State, said that the sole purpose of the International Criminal Court was to constrain American military power.
Señor Presidente, hace un año John Bolton, Subsecretario de Estado de los Estados Unidos, dijo que la única finalidad de la Corte Penal Internacional era limitar el poder militar estadounidense.
We have to make sure that our legislation does not constrict the growth of technology and does not constrain the growth of competition that is going to come through these new forms of technology.
Debemos asegurarnos de que nuestra legislación no frena el crecimiento de la tecnología ni restringe el crecimiento de la competencia que nos llegará a través de estas nuevas formas de tecnología.