"consistencia" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
consistencia{feminine}
Esto favorece una indudable consistencia y es también significativo para su uso posterior.
This makes for a certain consistency, and that is important for later use as well.
No estoy juzgando, pero se necesita cierta consistencia al respecto.
I am not passing judgment, but there needs to be a certain consistency in this respect.
Crea y guarda plantillas para garantizar la consistencia de la producción de noticias.
Create and save templates for consistency in our news output.
texture{noun} (consistency)
strength{noun}
Deseo señalar la consistencia del apoyo a este acuerdo por parte de los sectores de fabricación europeos, así como de organizaciones agrícolas y de servicios.
I underline the strength of support from European manufacturing sectors, as well as agriculture and service organisations, for this agreement.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consistencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sólo así se dará consistencia a una política autónoma de Europa para el siglo XXI.
That is the only way of fleshing out an autonomous European policy for the 21st century.
No tendrá verdadera consistencia, no tendrá estructura ni objetivo alguno.
It will not be truly consistent; it will have no structure and it will have no objective.
No tendrá verdadera consistencia, no tendrá estructura ni objetivo alguno.
As a result, these aspects are not adequately reflected in the report.
Todo el proceso carece de consistencia y de criterios claros de responsabilidad personal.
The entire process lacks any clear approach or personal accountability.
consistencia teológica y sobre la orientación aplicativa de
examine the real theological content and the applicational coherence of certain
El marco de nuestra asociación estratégica, establecido en 2000, tiene ahora consistencia.
The framework of our strategic partnership, set up in 2000, now really has flesh on the bones.
Esto aportaría también consistencia al variado conjunto de grupos de debate existente.
That ought, at the same time, to give some substance to the motley collection of talking shops we have now.
Me han asignado cinco minutos para responder a preguntas de gran consistencia y complejidad.
Five minutes have been allocated to me to respond to questions of considerable substance and complexity.
Yo encuentro que todavía le falta consistencia.
But that is still a little too weak for me - it still lacks substance.
Hemos votado contra las enmiendas 37 y 38 porque rompen la consistencia de las propuestas del ponente.
We voted against Amendments Nos 37 and 38, as they are inconsistent with the rapporteur's proposals.
Pero la integración del medio ambiente en la política de transportes necesita una mayor concreción y consistencia.
But integrating the environment into transport policy must be more consistent and more focused.
Esto es una arrogancia y no tendrá consistencia jurídica.
This is presumptuous and it will not become law.
Se observó consistencia entre los resultados de los análisis de subgrupos y de sensibilidad.
Nearly all trials were open-labeled.
Queremos algo que tenga más consistencia y sentido.
We want something more substantial and meaningful.
Este lema orgulloso, emitido al comienzo del mandato, demostraba que tenía poca consistencia en lo que se refiere al asunto Eurostat.
When Mr Prodi began his term of office, he was very clear about political responsibility.
Las cuestiones monetarias son puntos de confianza y esta confianza se ve sacudida por la pérdida de consistencia del Pacto.
Monetary questions are questions of trust and this trust is shaken by the watering down of the Pact.
Y también es importante la idea de una mayor consistencia de las actuaciones del Banco con las políticas comunitarias.
Secondly, the idea of the bank's activities being more consistent with Community policies is also important.
Y también es importante la idea de una mayor consistencia de las actuaciones del Banco con las políticas comunitarias.
Secondly, the idea of the bank' s activities being more consistent with Community policies is also important.
Para dar consistencia económica al respaldo político, se revisaron las ayudas al desarrollo de la ARYM para este año.
In order to underpin the political support financially, a review was carried out of the EU's aid to FYROM for this year.
Esto se debería hacer con más consistencia.
We need to take a more consistent line.