"consignar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Desde 2003, la Comisión ha consignado más de 800 millones de euros a Iraq.
Since 2003, the Commission has committed over EUR 800 million in Iraq.
En Chad, hemos consignado un total de 311 millones de euros con el 10º Fondo Europeo de Desarrollo.
In Chad, we have committed a total of EUR 311 million under the 10th European Development Fund.
La UE debería utilizar sus relaciones internacionales para consignar a sus socios a frenar la trata de personas y garantizar que los derechos de las víctimas son respetados en todo el mundo.
The EU should use its international relations to commit its partners to curb human trafficking and ensure that the rights of the victims are respected worldwide.
to state[stated · stated] {v.t.} (in writing)
Se consigna el número de ensayos (N) que contribuyó a cada resultado.
The number of trials (N) contributing to each outcome is stated.
Ningún Estado miembro de la Unión Europea puede afrontar estos desafíos por sí solo; «europeización» ha de ser la consigna.
No EU Member State can face these challenges alone; ‘Europeanisation’ must be the watchword.
Por ello, el ponente ha consignado en la reserva fondos de importante cuantía para la acogida de los nuevos Estados miembros.
For that reason the rapporteur has set aside considerable sums of money for the new Member State's admission to the EU.
to pay in {vb} [Brit.] (money)
Ya se ha mencionado la consigna« salario igual por trabajo igual».
The motto ‘ equal pay for equal work’ has already been mentioned.
Ya se ha mencionado la consigna «salario igual por trabajo igual».
The motto ‘equal pay for equal work’ has already been mentioned.
Hemos consignado más de un millón de euros para la financiación nuclear y una cantidad que dista mucho de ser su equivalente para las energías renovables.
We have allocated over EUR 1 billion for nuclear funding and nowhere near the equivalent for renewable energy.
También tengo que decir que, una vez más, los ingresos para el próximo ejercicio consignarán una significativa cantidad por los excedentes del año anterior.
I must also say that once again the revenue for the next financial year will allocate a significant amount through the surpluses of the previous year.
La Comisión propone movilizar el Fondo de Solidaridad de la Unión Europea por una cantidad total de 12 780 000 euros, que se consignarán de los créditos no usados en el Fondo de Cohesión.
The Commission proposes to mobilise the EU Solidarity Fund for a total amount of EUR 12 780 000, to be allocated from appropriations not used in the Cohesion Fund.
Es hora de que se consigne a los oscuros recovecos de la historia.
It is time that it was consigned to the dark recesses of history.
El Programa de Estocolmo no se ha consignado a un museo.
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum.
El mensaje se referirá al aislamiento a que se consignaría Sudán si siguiera negándose a escuchar a la comunidad internacional.
The message will refer to the isolation to which Sudan would be consigned if it continued to refuse to listen to the international community.
En tercer lugar, es absolutamente necesario que todo ello se consigne con precisión en un registro.
And thirdly, it is absolutely vital that a careful record should be kept of all these details in a register.
Las modificaciones en los datos consignan en el registro y se graban al final de la transacción.
All modifications made to the data base will be recorded in Log and overwritten when the transaction is over.
¡Ciertamente, el registro de los perversos está en verdad [consignado] en forma ineludible!
Most surely the record of the wicked is in Sijjin.
Por supuesto, eso puede hacerse utilizando distintos sistemas de consigna, cobrando una consigna de mayor cuantía por las pilas peligrosas que por las otras.
That can of course also be done using various deposit schemes, with a higher deposit charged on hazardous battery systems than on the others.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "consignar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "consignar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, no es necesario o conveniente consignar esta idea en una directiva.
However, it is neither necessary nor appropriate to convert this idea into a directive.
Éstos se deben consignar sin excepción en el presupuesto de la Comisión.
It must be provided for in the Commission Budget on a permanent basis.
Por lo tanto, recomendamos consignar 1, 7 millones de ecus a la reserva.
We are therefore recommending placing ECU 1.7 million in reserve.
No puedo descartar la posibilidad de que se me olvidara consignar mi asistencia.
I cannot rule out that I might have forgotten to sign in.
También queremos consignar un 50 % de los créditos en la línea presupuestaria y otro 50 % en la reserva.
There too we should now like to place 50 % against the budget line and 50 % in the reserve.
El hecho de consignar los créditos en la reserva aumenta, naturalmente, las sumas previstas en el presupuesto.
Placing appropriations in reserve naturally increases the sums provided in the budget.
De ahí que la iniciativa de la Comisión consistente en consignar el FED en el presupuesto de la UE es la correcta.
That is why the Commission’s initiative to integrate the EDF into the EU budget is right.
Yo creo que es muy de lamentar que el Consejo haya decidido consignar únicamente 35 millones de ecus para este fin.
Regrettable is not a strong enough word for the budget, which the Council has set at just ECU 35 million.
Por lo demás, creo que se renunciará a consignar datos desorientadores mejor que recurrir a la prohibición de la denominación de producción.
I also believe that leaving out confusing information is a better option than resorting to the prohibition of manufacturers' labels.
Por consiguiente, sólo en este ejercicio vamos a consignar 380 millones de nuevos fondos destinados a los Balcanes y vamos a ponerlos a disposición.
Therefore, this year alone we will have included EUR 380 million in fresh funds in the budgetary lines and made it available.
Por lo demás, creo que se renunciará a consignar datos desorientadores mejor que recurrir a la prohibición de la denominación de producción.
I also believe that leaving out confusing information is a better option than resorting to the prohibition of manufacturers ' labels.
En el Presupuesto 2000 también se deben consignar recursos para el Lobby Europeo de Mujeres, que defiende los intereses de las mujeres en Europa.
The funds for the European Women's Lobby, which also represents the interests of women in Europe, must also be made available in Budget 2000.
En el Presupuesto 2000 también se deben consignar recursos para el Lobby Europeo de Mujeres, que defiende los intereses de las mujeres en Europa.
The funds for the European Women' s Lobby, which also represents the interests of women in Europe, must also be made available in Budget 2000.
Quisiera pedirle que lo sometamos a votación, o sea, se trata de consignar en la reserva seis millones más en la línea presupuestaria 206.
I would also like to ask you to put this last amendment to the vote, which entails entering a further EUR 6 million in the reserve in budget line 206.
Algunos diputados creen que deberíamos consignar esos recursos suplementarios en la reserva hasta que hayamos alcanzado otros objetivos determinados.
There are some Members who think that we should put those extra resources into the reserve until we have accomplished certain other objectives.
Señor McMahon, con toda seguridad, en las actas se va a consignar« muchos aplausos», porque ha traído usted muchos fans a este informe.
Mr McMahon, I am quite sure that 'Loud applause ' will appear in the verbatim report of proceedings following your speech, since this report has earned many fans.
Señor McMahon, con toda seguridad, en las actas se va a consignar «muchos aplausos », porque ha traído usted muchos fans a este informe.
Mr McMahon, I am quite sure that 'Loud applause ' will appear in the verbatim report of proceedings following your speech, since this report has earned many fans.
Además, este año la propia Comisión ha revisado las previsiones, lo cual nos permitirá consignar por primera vez 329 millones de ecus en una reserva especial.
Moreover, this year the Commission has itself readjusted the estimates so that we will have ECU 329m for the first time put in a special reserve.
Lo que estábamos haciendo era sencillamente consignar comentarios en el presupuesto, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 20 del Reglamento financiero.
What we were doing was quite simply entering into the budget remarks in accordance with article 20.2 of the Financial Regulation.
« Decide consignar 500 000 euros en la partida 2727, Organización y recepción de grupos de visitantes, programa Euroscola e invitaciones a multiplicadores de opinión de terceros países.»
This is what I propose: a mandate to allow me to cut EUR 580 000 from one of the lines on which we have voted for amendments.