"conocido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
conocido{masculine}
En la mayoría de los casos, el agresor es el marido o la pareja, o algún conocido.
In most cases, the aggressor is the husband or partner, or an acquaintance.
me alegro de haberlo conocido
I'm pleased to have made your acquaintance
Allí tengo amigos y conocidos y también he visitado el país.
I have friends and acquaintances there and have been there.
acquaintanceship{noun} [idiom] (person)
De lo que se trata ahora es de establecer si tiene sentido que la UE empiece a regular esta actividad, que se basa, en gran medida, en la confianza y en el trato con conocidos.
Now the issue is whether it is reasonable for the EU to start regulating this sort of activity, which is often based on trust and close acquaintanceship.
conocido{adjective masculine}
known{adj.}
Están abandonando lo enteramente conocido para entrar en lo que no se conoce enteramente.
They are moving from the entirely known to the not entirely known.
No es muy conocido que el Tratado de Lisboa fortalece la democracia participativa.
It is little known that the Lisbon Treaty strengthens participatory democracy.
situados en la falda del monte Olimpo —en Bitinia—, conocido entonces bajo el
one of the monasteries at the foot of Mount Olympus in Bithynia, then known as
familiar{adj.}
El modelo es conocido de la cooperación en materia de política jurídica.
The pattern is familiar from cooperation on issues of legal policy.
Señor Gahler, el asunto planteado ha sido bastante conocido durante un tiempo.
Mr Gahler, this has been a familiar issue for some time.
Es bueno ver caras conocidas y también otras nuevas en este nuevo Parlamento.
It is good to see familiar faces and new faces alike in this new Parliament.
Se trata del conocido Reglamento sobre coordinación de los regímenes de seguridad social.
This is the well-known Regulation on the coordination of social security schemes.
El compromiso del Comisario Špidla en relación con esta cuestión es bien conocido.
Commissioner Špidla's commitment to this matter is well known.
La carencia de sangre y de plasma es un problema bien conocido en Europa.
The shortage of blood and plasma is a well-known problem in Europe.
famous{adj.}
La especialidad culinaria lituana más conocida es quizá la sopa fría de remolacha.
Lithuania’s most famous culinary export is perhaps cold beet soup.
Tengo ante mí la "Guía de la Automatización" publicada por un conocido diario de los Países Bajos.
I have the 'Automatiseringsgids' of a famous Dutch newspaper, in front of me.
Mi cuarto y último comentario tiene que ver con el conocido Centro de Análisis de la Unión Europea (SITCEN), un importante servicio.
My fourth and final point concerns the famous SITCEN, which is an important service.
Se trata del conocido Reglamento sobre coordinación de los regímenes de seguridad social.
This is the well-known Regulation on the coordination of social security schemes.
El compromiso del Comisario Špidla en relación con esta cuestión es bien conocido.
Commissioner Špidla's commitment to this matter is well known.
La carencia de sangre y de plasma es un problema bien conocido en Europa.
The shortage of blood and plasma is a well-known problem in Europe.
conocido{adjective}
big{adj.} [coll.] (prominent, popular)
Para empresas bien conocidas, es un auténtico problema el que otras empresas roben sus diseños e ideas.
It is a really big problem for well-known companies that other companies steal their designs and ideas.
Quizás este sea el mayor expediente que este Parlamento ha conocido en los últimos años.
This was perhaps the biggest dossier that this Parliament has known in recent years.
Esta exigencia representará el cambio y proceso de mayor envergadura que jamás hayamos conocido en una industria fundamental.
This demand here will be the biggest change and turnaround we have ever seen in a major industry.
notorious{adj.} (thief, womanizer, gossip)
Algunos conocidos brindadores de atajos son comparables a árbitros parciales en una competición deportiva.
Certain notorious parties offering a shortcut are like dishonest judges at a sports competition.
El escándalo de la EEB fue el ejemplo más grave y más conocido.
The BSE scandal was the worst and most notorious example.
Precisamente sus programas son conocidos por sus estrategias asociales basadas exclusivamente en una mera liberalización.
These self-same programmes are notorious for having anti-social strategies directed purely at liberalisation.
renowned{adj.} (painter, poet, historian)
Tenemos a un artista mundialmente conocido, detenido el 3 de abril sin motivo aparente.
Here is a world-renowned artist, arrested on 3 April for no apparent reason.
Por cierto, nuestro Canciller no es conocido por su buena relación con los agricultores alemanes.
Incidentally, our Chancellor is not renowned for being the German farmers' friend!
Por cierto, nuestro Canciller no es conocido por su buena relación con los agricultores alemanes.
Incidentally, our Chancellor is not renowned for being the German farmers ' friend!
Visita nuestra Asamblea para conocer nuestro trabajo y nuestra manera de trabajar.
He is visiting us to acquaint himself with our work and working methods.
Esta mañana hemos tenido por primera vez la ocasión de conocer las prioridades políticas de la Comisión para el año 2002.
It was this morning that we first had the opportunity to acquaint ourselves with the Commission's political priorities for 2002.
Es de vital importancia que esta Cámara dé a conocer su opinión desde ya.
Allow me to mention two others with which you are well acquainted.
to ken[kenned · kenned] {v.t.} (person)
Todos conocemos la historia de Ken Saro-Wiwa y también sabemos que Adua murió de una forma parecida.
We all know the story of Ken Saro-Wiwa, and we also know that Adua died in similar circumstances.
to meet[met · met] {v.t.} (make acquaintance of)
¿Verdaderamente deseo encontrar y conocer al otro, por él mismo?
Do I really want to meet and know the other for who he is?
Tengo que salir todos los días a conocer a los ciudadanos y ocuparme de sus preocupaciones cotidianas.
I have to go out and meet ordinary people every day and deal with their ordinary concerns.
Tuve el privilegio de conocer a un refugiado ugandés que vive en Escocia, cuyo nombre es Innocent Jakisa.
I had the privilege to meet a Ugandan refugee living in Scotland whose name is Innocent Jakisa.
to rub up against {vb} [coll.] (meet)
to taste[tasted · tasted] {v.t.} (experience)
Conozco, sin embargo, a algunas personas que consumen grandes cantidades de vino malo, sencillamente porque después de la quinta o sexta copa, ya no pueden saborearlo de todos modos.
I do, however, have people within my acquaintance who have been known to drink a great deal of bad wine simply because after the fifth or sixth glass they cannot taste it in any case.
conocer[conociendo · conocido] {transitive verb}
(DE) Señor Comisario, me interesaría conocer cuánto cuestan estos funcionarios.
(DE) Commissioner, I would be interested to know how much these functionaries are costing.
Debemos conocer qué repercusiones sufrirán algunas zonas, incluida la mía.
We need to know the impact on areas which are going to suffer, including my own.
Resulta muy alentador conocer su firme compromiso en esta búsqueda.
It is very encouraging to know of your strong commitment to this quest.
Me gustaría conocer la postura de la Comisión al respecto.
Commissioner, you will probably be familiar with the resolution that is before you.
Usted debe de conocer esta expresión que fue usada por su prestigioso anterior líder.
You must be familiar with this phrase which was used by your former prestigious leader.
Pero para preparar bien el futuro, es necesario conocer el pasado, la Historia.
But to enable us to prepare properly for the future, we must be familiar with the past and our history.
Sencillamente es increíble que las personas no puedan llegar a conocer su propio pasado.
It is simply outrageous that people cannot get to know their own past.
Trabajar como voluntario es una forma alternativa de conocer otras culturas y estilos de vida.
Volunteering is an alternative way to get to know other cultures or another way of life.
Le invitamos a conocer a nuestra familia de busca talentos.
We invite you to get to know our family of talent scouts.
(DE) Señor Comisario, me interesaría conocer cuánto cuestan estos funcionarios.
(DE) Commissioner, I would be interested to know how much these functionaries are costing.
Debemos conocer qué repercusiones sufrirán algunas zonas, incluida la mía.
We need to know the impact on areas which are going to suffer, including my own.
Resulta muy alentador conocer su firme compromiso en esta búsqueda.
It is very encouraging to know of your strong commitment to this quest.
Si el software le resulta conocido y confía en él, permita que se ejecute.
If you recognize and trust the software, allow it to run.
Si no conoce el software ni el proveedor, examine los detalles de la alerta para decidir qué medida sería la más apropiada.
If you do not recognize the software or the publisher, review the alert details to decide how to take action.
En el laicado, sobre todo, han conocido un auténtico impulso el
Above all, the synodal assemblies recognized in the lay faithful a
Ahora intentamos conocer con mayor exactitud cuáles son las posiciones.
Now we try to find out with greater accuracy what the various positions are.
Ahora que conoce esta información básica, probemos a hacer clic con el botón secundario.
Now that you're comfortable with these basics, let's try right-clicking.
Intenten una rápida búsqueda en Internet para conocer la contribución neta de Alemania el año pasado o en 2005, por ejemplo.
Just try to do a quick search on the Internet for the net contribution made by Germany last year or in 2005, for example.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conocido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Desde su independencia en 1958, Guinea solo ha conocido regímenes dictatoriales.
Since its independence in 1958, Guinea has only ever known dictatorial regimes.
No es muy conocido que el Tratado de Lisboa fortalece la democracia participativa.
It is little known that the Lisbon Treaty strengthens participatory democracy.
situados en la falda del monte Olimpo —en Bitinia—, conocido entonces bajo el
one of the monasteries at the foot of Mount Olympus in Bithynia, then known as
¿Cuál es la posición frente a este programa LEADER-EAST, antes conocido como INPART?
What is the position with this LEADER-EAST programme, formerly known as INPART?
He conocido situaciones más sencillas que en la que se encuentra Europa ahora.
I have seen easier situations than the one in which Europe now finds itself.
Como habría dicho Joseph de Maistre, nadie ha conocido nunca a« un ciudadano europeo».
As Joseph de Maistre would have said, no one has ever met 'a European citizen '.
Como habría dicho Joseph de Maistre, nadie ha conocido nunca a «un ciudadano europeo».
As Joseph de Maistre would have said, no one has ever met 'a European citizen'.
Con razón el señor Tannock es conocido en Londres como el diputado de Europa Oriental.
No wonder that in London Mr Tannock is known as the Member for Eastern Europe.
La UE ha conocido cinco ampliaciones sucesivas desde su creación en 1957.
The EU has been through five successive enlargements since it was set up in 1957.
Hoy llegan a la edad adulta jóvenes europeos que nunca han conocido una Europa dividida.
Today, young Europeans are coming to adulthood who never knew a divided Europe.
Estos tres países tienen un conocido y atroz historial de abusos de los derechos humanos.
Those three countries have a well-known, atrocious record of human rights abuses.
Se trata del conocido Reglamento sobre coordinación de los regímenes de seguridad social.
This is the well-known Regulation on the coordination of social security schemes.
Estamos hablando de una generación que no ha conocido un mundo sin sida.
We are talking here of a generation which has not known a world without AIDS.
Nuestro análisis de la situación es bien conocido, y ha recibido el apoyo de todos ustedes.
Our analysis of the situation is well-known, and has been supported by you all.
De hecho, el remedio es sobradamente conocido; lo que falta es la acción.
Indeed, the remedy is already well enough known; what is lacking is action.
más elevados, para que el conocido dinamismo que distingue a este noble
that the vitality which characterizes this noble people will produce abundant
Esto no ha sido valorado ni conocido suficientemente por la opinión pública.
The public has not appreciated this and is not sufficiently aware of it.
Cao es conocido por ser uno de los pioneros de la industria del esquí en China.
Mr. Cao is recognized as one of the key pioneers of China’s ski industry.
Europa ha conocido las vacas locas, los pollos con dioxina y otras delicias de este tipo.
Europe has been producing mad cows, dioxin chickens and other such delights.
Estamos construyendo la aventura política más grande que la humanidad ha conocido jamás.
We are embarking on the greatest political adventure that mankind has ever witnessed.