"conmover" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estamos muy conmovidos por la magnitud de esas desastrosas inundaciones.
We are deeply affected by the extent of these disastrous floods.
Todos estamos profundamente conmovidos por los acontecimientos de Oriente Próximo, acontecimientos sangrientos que ven desvanecerse las esperanzas de paz.
We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.
. (FR) Todos estamos profundamente conmovidos por los acontecimientos de Oriente Próximo, acontecimientos sangrientos que ven desvanecerse las esperanzas de paz.
We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.
Me conmueve, y agradezco, los conceptos del Sr. Bonde sobre la legislación sueca.
I am extremely moved by, and grateful for, Mr Bonde's concern over Swedish legislation.
Me conmueve, y agradezco, los conceptos del Sr. Bonde sobre la legislación sueca.
I am extremely moved by, and grateful for, Mr Bonde' s concern over Swedish legislation.
Y me conmovió aún más lo que vi cuando entre en una tienda en la que había mujeres y niños.
I was even more moved when I went into a tent where the women and children were.
Señor Presidente, espero conmover al Comisario Kinnock.
Mr President, I am hoping to touch the heart of Commissioner Kinnock.
También me ha conmovido mucho una escena que se ha producido durante el debate.
I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
historia una fuerza [...] que conmueve los corazones, los anima a la
[...] which touches hearts, leads them to conversion and renewal, and so
Señor Presidente, la muerte de la familia real nepalí nos ha conmovido a todos.
Mr President, the death of the Nepalese royal family rocked the world.
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho: »Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: "I was surprised, shaken and disoriented' .
Y el Presidente de Etiopía, a propósito de los episodios, ha dicho:» Me quedé sorprendido, conmovido y desorientado».
And the President of Ethiopia, referring to the incidents, said: " I was surprised, shaken and disoriented '.
Señor Presidente, el Grupo del PPE-DE, está conmovido y consternado por la noticia del grave terremoto en El Salvador.
Mr President, the PPE-DE Group is shaken and filled with consternation at the news of the severe earthquake in El Salvador.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conmover" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, espero conmover al Comisario Kinnock.
Mr President, I am hoping to touch the heart of Commissioner Kinnock.
grave pecado de injusticia del mundo moderno y, por tanto, ha de conmover
in the modern world.
Pero sólo los horribles sucesos de Bélgica han logrado conmover a la opinión pública y que se conceda a este tema la atención que requiere.
But it took the terrible events in Belgium to rouse the public and focus the necessary attention on this subject.
No hablo de las condiciones de vida de las minorías kurdas en Turquía: parecen conmover menos que las que reinan en Iraq.
I say nothing of the living conditions of the Kurdish minority in Turkey: they seem to create less emotion than those prevailing in Iraq.
Emisión única sobre el sida, considerado la única enfermedad digna de conmover, cien veces más que el cáncer, la miopatía o todas las enfermedades juntas.
A single broadcast about Aids, which seems to be regarded as the only illness worthy of sympathy, a hundred times more so than cancer or muscular dystrophy or all the other illnesses put together.
de nuestros contemporáneos que mueren de hambre no es una exageración injusta o agresiva; esas palabras muestran una prioridad y se proponen conmover nuestras conciencias.
forbidding, almost unbearable, words to the plight of our contemporaries who today are starving to death. These words spell out a priority and are intended to touch our consciences.
Incluso pienso que la iniciativa de la Comisión, que en esta cuestión no se ha dejado conmover por nosotros, es uno de los éxitos o resultados más concretos de esta cumbre.
Indeed, I believe that one of the most tangible successes or results of the summit was the mandate given to the Commission, which has refused to yield to our pressure on this matter.