"confrontar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Establecerá un precedente si instaura la obligación de que haya algo que decir y los gobiernos deban confrontar resultados, y no sólo intenciones.
You will set a precedent by forcing discussion and by forcing governments to compare results, rather than merely intentions.
Estas novedades han permitido profundizar el debate público, de confrontar en concreto lo imaginable con lo posible, las percepciones y los conocimientos.
These innovations have made it possible to extend the public debate and actually to compare the imaginary with the possible and perceptions with knowledge.
Los gobiernos carecen totalmente de medios para confrontar esta crisis.
The capacity of governments for confronting this crisis is totally non-existent.
La UE necesita una nueva política exterior integrada que permita confrontar los problemas del mundo eficazmente.
The EU needs a new, integrated foreign policy which will allow it to confront the world's problems effectively.
En esta cuestión procuraremos no confrontar nunca a Noruega e Islandia con sorpresas ni hechos consumados.
We shall see to it that we never confront Norway and Iceland with surprises or faits accomplis on this.
confrontar a algn con algn
to bring sb face to face with sb
Ese 11 de marzo confrontó a los europeos con una perspectiva mundial del problema del terrorismo.
On that 11 March, the Europeans came face-to-face with a global view of the problem of terrorism.
La intención de la Presidencia es confrontar a los responsables encargados de la prevención y a los responsables políticos encargados de la represión.
The Presidency intends to bring face to face those in charge of prevention and politicians in charge of repression.
La intención de la Presidencia es confrontar a los responsables encargados de la prevención y a los responsables políticos encargados de la represión.
The Presidency intends to bring face to face those in charge of prevention and politicians in charge of repression.
confrontar a algn con algn
to bring sb face to face with sb
Ese 11 de marzo confrontó a los europeos con una perspectiva mundial del problema del terrorismo.
On that 11 March, the Europeans came face-to-face with a global view of the problem of terrorism.
Los más insignes artistas –en Oriente y Occidente- se han confrontado con el misterio de este Rostro.
The greatest artists – of East and West – have striven to capture the mystery of that Face.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "confrontar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los gobiernos carecen totalmente de medios para confrontar esta crisis.
The capacity of governments for confronting this crisis is totally non-existent.
Y, por eso, conviene, de hecho, confrontar las palabras y las intenciones con la realidad.
It is therefore worth tempering words and intentions with reality.
por confrontar las ideas en el análisis y en las revisión de
dialogue, for discussing ideas in analyzing and treating local situations,
Existen diferentes posibilidades para confrontar ahora estos problemas.
There are various possible ways of tackling these problems.
los obispos tengan oportunidad de manifestar y confrontar sus
important for the Bishops to have an opportunity for expressing and
No se trata aquí de confrontar modelos distintos de europeísmo sino, simplemente, de ser más eficaces.
We are not setting out to propose conflicting models of Europeanism, but simply to be more efficient.
En esta cuestión procuraremos no confrontar nunca a Noruega e Islandia con sorpresas ni hechos consumados.
We shall see to it that we never confront Norway and Iceland with surprises or faits accomplis on this.
Hemos de trabajar con la sociedad civil y con los países en desarrollo y de confrontar nuestros puntos de vista.
We must work with civil society as we do with the developing countries and allow a frank exchange of views.
La UE necesita una nueva política exterior integrada que permita confrontar los problemas del mundo eficazmente.
The EU needs a new, integrated foreign policy which will allow it to confront the world's problems effectively.
– Señor Presidente, Señorías, quiero confrontar a la Comisaria con una declaración de su colega el Comisario Mandelson.
Mr President, ladies and gentlemen, I would like to confront the Commissioner with a statement from her fellow-Commissioner MrMandelson.
confrontar a algn con algn
to bring sb face to face with sb
La intención de la Presidencia es confrontar a los responsables encargados de la prevención y a los responsables políticos encargados de la represión.
The Presidency intends to bring face to face those in charge of prevention and politicians in charge of repression.
Por esa razón, queremos encontrar un equilibrio dentro de la PAC, en lugar de confrontar los problemas alimentarios con las cuestiones medioambientales.
That is why we want to find a balance within the CAP, rather than pitting food concerns against environmental issues.
– Señor Presidente, Señorías, quiero confrontar a la Comisaria con una declaración de su colega el Comisario Mandelson.
Yet the non-European powers in the textile market do not play by any rules, not even those that they themselves agreed to when they joined the WTO.
Establecerá un precedente si instaura la obligación de que haya algo que decir y los gobiernos deban confrontar resultados, y no sólo intenciones.
You will set a precedent by forcing discussion and by forcing governments to compare results, rather than merely intentions.
Lamento mucho que algunos medios de comunicación nos quieran confrontar con regiones, con continentes, con países, con empresas.
I very much regret that certain sections of the media wish to bring us into conflict with regions, with continents, with countries, with companies.
confrontar la realidad
to face up to reality
La Comisión ha estado desarrollando activamente políticas para confrontar las principales amenazas a la seguridad y para fomentar un multilateralismo eficaz.
The Commission has been actively developing policies to confront main security threats and to promote effective multilateralism.
Señora Presidenta, pera empezar quiero confrontar a la Presidencia del Consejo con el párrafo 9.4.12 del informe del Comité de Expertos Independientes.
Madam President, I will start by reminding the Council presidency of what paragraph 9.4.12 of the Committee of Wise Men's report says.
A la vista de las informaciones de que disponemos, la única certeza respecto a la que nos podemos confrontar es la naturaleza humana de los embriones, sea cual sea su destino.
From the information we have, the only certainty we can hang on to is the fact that embryos are human, whatever their fate may be.