"conformarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
conformarse{reflexive verb}
Los Estados miembros grandes deberán conformarse y reconocer que ahora tenemos que mostrar un frente europeo unido.
The large Member States will need to conform and recognise that we now have to show a united European front.
Ste-Croix trató de conformarse con un trabajo en cierta oficina de arquitectura por un tiempo, pero siempre supo que no estaba hecho para una carrera en el mundo tradicional de los negocios.
Ste-Croix did try to conform, even working in an architect’s office for a while, but he knew in his heart that he wasn’t cut out for a conventional business career.
La obediencia en la fe es la verdadera libertad, la auténtica redención, que nos permite unirnos al amor de Jesús en su esfuerzo por conformarse a la voluntad del Padre.
The obedience of faith is true liberty, authentic redemption, which allows us to unite ourselves to the love of Jesus in his determination to conform himself to the will of the Father.
Impedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado " Procedencia UE " equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the " Origin: EU " label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Esto es lo que ayudará a conformar el futuro de Europa.
That is what will help to shape Europe for the future.
Durante los próximos años haremos muchas cosas juntos que podrían ayudar a conformar el mundo en que vivimos.
Over the coming years we will do much together that could help shape the world in which we live.
Esta posibilidad está dando voz a más personas para conformar nuestro futuro.
This possibility is giving more people a voice in shaping our future.
Señora Presidenta, todos soñamos con una vida sin guerras y otros males, pero no nos debemos conformar con eso.
Mr President, we all dream of an existence without war and other evils, but we must not allow ourselves to be satisfied with that.
Ahora bien, el tabaco no es un alimento sino un estimulante, pero no por ello nos vamos a conformar con menos.
Tobacco is not a foodstuff, it is a stimulant, but this fact surely does not imply we are going to be satisfied with less.
Entonces estoy conforme.
It would satisfy me.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conformarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En materia agrícola sugirió que la UE podría conformarse con las propuestas actuales.
On agriculture, he suggested that the EU could live with the proposals on the table.
existiera o a conformarse con una religión vaga, incapaz de enfrentarse
many people today to live as if God did not exist, or to be content with a vague
Va a hacer todo lo que esté en su mano para conformarse al deseo del Parlamento.
It will do all in its power to comply with the wishes of Parliament.
Por tanto, es perfectamente posible todavía conformarse a esta decisión.
It is therefore consequently perfectly possible even now to comply with this decision.
Es necesario y urgente ir más lejos, no conformarse con cumplir el Protocolo de Kyoto.
We must, as a matter of urgent priority, go further, and do more to honour the Kyoto Protocol.
Europa no puede conformarse con una calificación inferior al "cum laude" en el examen de las PYME.
Europe should not settle for anything less than 'cum laude' in the SME exam.
Pero no puede conformarse con la carrera por la rentabilidad, ni con la competencia a todo trance.
Unbridled competition and the race for profitability are, however, unacceptable in this context.
Del mismo modo, se nos dijo exactamente lo que se ha dicho aquí, que había disposición a conformarse.
We were also told exactly what has been said here, that there was a willingness to toe the line.
En cualquier caso, tal como yo lo recuerdo, los candidatos no estaban dispuestos a conformarse con menos.
In any case, it is my recollection that the candidates were not satisfied with anything less.
Conformarse con menos significaría traicionar a nuestra industria audiovisual y a los puestos de trabajo que puede crear.
Anything less would be to betray our audiovisual industry and the jobs that it can create.
el niño es anormal y ellos no logran conformarse
the child is handicapped and they cannot accept the fact
Nuestra Asamblea no puede conformarse con aprobar una resolución, sin preocuparse de su seguimiento.
This House cannot be content with having adopted a resolution and not be concerned about the follow-up this receives.
Sin embargo, eso no significa que la población de Salónica deba conformarse con la calidad de vida que tiene.
However, this does not mean that the people of Thessaloniki need to have the quality of life which they have.
Los Estados miembros grandes deberán conformarse y reconocer que ahora tenemos que mostrar un frente europeo unido.
The large Member States will need to conform and recognise that we now have to show a united European front.
¿Por qué no conformarse con el texto usado en la enmienda 16, con el que todo el mundo estaba satisfecho, incluidos nosotros?
Why not settle for the text used in Amendment 16, which everyone was happy with, ourselves included?
La Comisión, el Consejo y el Parlamento no pueden ahora sentarse y conformarse con observar desde las líneas de banda.
The Commission, the Council and Parliament may not now sit back and content themselves with watching from the sidelines.
Igualmente, la Comisión no puede conformarse con decir que ha planteado una comunicación sobre los servicios de interés general.
Similarly, it is not enough for the Commission to say that it has made a statement on services of general interest.
La autoridad legislativa europea debería conformarse con marcar los objetivos, sin perderse en excesivos detalles.
Surely it should be enough for the European legislator to set out the objectives, rather than getting bogged down in too much detail.
tuvo que conformarse con lo que tenía
he had to make do with what he had
Impedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.