"to confer" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to confer" in Spanish
to confer{transitive verb}
to confer{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
When conventional PTCA is feasible, PTCRA appears to confer no additional benefits.
Cuando es factible utilizar la ACTP, la ARCTP no parece conferir beneficios adicionales.
However, these articles do not confer this responsibility for combating racism.
Pero estos artículos no confieren esta competencia para la lucha contra el racismo.
Case series suggest that they confer similar survival advantage.
Las series de casos sugieren que confieren una supervivencia similar.
atribuir[atribuyendo · atribuido] {v.t.} (funciones, poder)
The introduction of economic and monetary union will confer enormous power on the Community's institutions.
La Unión Económica y Monetaria atribuirá un poder enorme a las instituciones de la Comunidad.
It is wrong to confer privileged status on certain languages, without other factors being taken into account.
Es inaceptable que se atribuya a ciertas lenguas una posición privilegiada sin tener en cuenta otros factores.
Today, the task of collective defence is conferred on NATO by means of the Washington Treaty.
La defensa colectiva hoy la tiene atribuida y asumida la Organización Atlántica a través del Tratado de Washington.
imponer[imponiendo · impuesto] {v.t.} [form.] (condecoración)
I would like this to be legislation that confers rights, rather than imposing an obligation on one parent.
Me gustaría que se tratara de una legislación que confiera derechos, en lugar de imponer una obligación a uno de los padres.
Let me say once again that I intend to use all the powers that the Treaty confers on me to ensure that this is indeed the case.
No dudaré en exigir la dimisión de cualquiera de los miembros de la Comisión que no esté claramente a la altura de su tarea o que incumpla los deberes que le impone el Tratado.
This is because we will have to wait until 2018 to have an internal market which imposes the same duties and obligations and also confers the same rights on all funds.
Esto se debe a que tendremos que esperar hasta 2018 para tener un mercado interior que imponga las mismas obligaciones y que confiera los mismos derechos a todos los fondos.
imponer[imponiendo · impuesto] {v.t.} [form.] (medalla)
I would like this to be legislation that confers rights, rather than imposing an obligation on one parent.
Me gustaría que se tratara de una legislación que confiera derechos, en lugar de imponer una obligación a uno de los padres.
Let me say once again that I intend to use all the powers that the Treaty confers on me to ensure that this is indeed the case.
No dudaré en exigir la dimisión de cualquiera de los miembros de la Comisión que no esté claramente a la altura de su tarea o que incumpla los deberes que le impone el Tratado.
This is because we will have to wait until 2018 to have an internal market which imposes the same duties and obligations and also confers the same rights on all funds.
Esto se debe a que tendremos que esperar hasta 2018 para tener un mercado interior que imponga las mismas obligaciones y que confiera los mismos derechos a todos los fondos.
I believe that procedures for conferring refugee status should be harmonised to achieve this end.
Creo que los procedimientos para conceder el estatus de refugiado deben ser armonizados para lograr este fin.
Including an article in the Schengen Convention would confer greater transparency on the entire process.
La inclusión de un artículo en el Convenio de Schengen concedería una mayor transparencia a todo el proceso.
Or, in the absence of such a revision, the full use of the prerogatives that the Treaties confer on us.
O, de no producirse tal revisión, el pleno uso de las prerrogativas que los Tratados nos conceden.
to confer[conferred · conferred] {intransitive verb}
So we will have three phases: firstly, two phases in the Commission, and then we will confer with Parliament.
Por tanto, tendremos tres fases: en primer lugar, dos fases en la Comisión y después consultaremos al Parlamento.
We have conferred with parliamentary colleagues at home and abroad, from both Member States and candidate countries.
Hemos consultado con colegas parlamentarios dentro y fuera del país, de los Estados miembros y también de los Estados candidatos.
However, I have conferred with the rapporteur and others. The committee does not particularly wish to see this proposal come back.
No obstante, he consultado con el ponente y con otras personas, y la comisión no desea especialmente que se presente esta propuesta una vez más.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to confer" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Antibiotics confer relative benefits in the treatment of sore throat.
Los antibióticos otorgan beneficios relativos en el tratamiento de la faringitis.
I cannot, however, accept the attempt to confer evaluation tasks on the EMCDDA.
Sin embargo, no puedo aceptar el intento de otorgar al Observatorio funciones de evaluación.
This would confer on an agency powers that are currently held by the Member States.
Esto otorgaría a una agencia competencias que están actualmente en manos de los Estados miembros.
expression of human genius, and the media confer innumerable benefits upon
que los medios de comunicación aprovechan considerablemente a la
It is therefore indeed the European Parliament that should confer new legitimacy on the European Commission.
Es del Parlamento Europeo de donde la Comisión deberá extraer su nueva legitimidad.
I cannot, however, accept the attempt to confer evaluation tasks on the EMCDDA.
Pienso por el contrario que los Estados deberían exigir la posibilidad de ejercer ellos mismos un mejor control.
When does the Council plan to adopt the mandate and confer it on the Commission?
¿Cuándo prevé el Consejo que se proceda a la aprobación y asignación del correspondiente mandato a la Comisión Europea?
It is this House that will confer ownership.
Esta Cámara es la que propiciará que la gente se identifique con las medidas.
Addition of ketamine to the local analgesia in women who had regional analgesia does not confer any advantage.
El agregado de ketamina a la analgesia local en mujeres con analgesia regional no proporciona ventajas.
Formoterol appeared to confer some benefits over ipratropium treatment in terms of morning peak flow.
El formoterol aparentemente produjo algunos beneficios sobre el tratamiento con ipratropio en cuanto al flujo máximo matutino.
Nonsteroidal anti-inflammatory drugs as an adjuvant may confer additional pain relief.
Los fármacos antiinflamatorios no esteroides como coadyuvantes pueden proporcionar alivio adicional del dolor.
It has also made it possible to confer greater powers on EU inspectors in the field of monitoring and control.
El éxito de todo marco legal depende de la efectividad y la facilidad de los controles del cumplimiento de las normas que establece.
The Treaty states that the Council, acting unanimously, may confer a prudential supervision role on the European Central Bank.
Según el Tratado, el Consejo, por unanimidad, podrá encomendar al BCE tareas relacionadas con la supervisión prudencial.
A central role for the United Nations would confer real legitimacy on whatever interim arrangements are put in place in Iraq.
Un papel central para las Naciones Unidas daría legitimidad real a cualquier solución provisional que se establezca en el Iraq.
As you know, utility models are registered rights which confer exclusive protection for technological inventions.
Como todos ustedes saben, los modelos de utilidad son derechos registrados que garantizan una protección exclusiva a las invenciones técnicas.
But, in our opinion, it goes in the wrong direction by trying to confer the majority of executive power on the Commission.
Sin embargo, se interna, a nuestro juicio, en una dirección equivocada al querer confiar a la Comisión lo esencial del poder ejecutivo.
As matters stand, there are no provisions in the Treaty establishing the European Community which confer such powers upon the Community.
En la actualidad no hay normas en el Tratado Constitutivo de la Unión Europea que otorguen semejante competencia a la Unión.
The legal basis laid down in the Commission proposal allows Members to confer on their assistants the status of auxiliary staff.
La propuesta de la Comisión ofrece el fundamento jurídico que les permite, Señorías, otorgar a sus asistentes el estatuto de agentes auxiliares.
We had to build up institutions, see them in place and functioning, confer on them power originating in their legitimacy and functionality.
Hemos tenido que crear instituciones, establecerlas y ponerlas en marcha, conferirles facultades que emanen de su legitimidad y funcionalidad.
It was necessary to consolidate this expansion and above all to confer on it, in full fidelity to Francis’ charism, unity of action and spirit.
Era necesario consolidar esta expansión y sobre todo conferirle, en plena fidelidad al carisma de Francisco, unidad de acción y de espíritu.