"conducir a" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to lead to{vb} (result in)
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
Las crisis pueden conducir a grandes avances, pero sólo si se tiene el valor necesario.
Crises can lead to great leaps forward, but only if the necessary courage is there.
Miedo a los atentados del PKK, ira que puede conducir a una escalada de la violencia.
Fear of attacks by the PKK, anger that could lead to escalation.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "conducir a" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conducir a" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tomar esta ruta equivaldría a conducir el proyecto de la UE contra un muro.
Taking this route would be the equivalent of driving the EU project into a wall.
Amenazas y ultimátums recíprocos no van a conducir a una estabilización del país.
Ultimatums and threats from both sides will not help stabilise the country.
Puede conducir a un progresivo despoblamiento de algunas regiones atrasadas.
This may result in the further depopulation of certain disadvantaged areas.
Las crisis pueden conducir a grandes avances, pero sólo si se tiene el valor necesario.
Crises can lead to great leaps forward, but only if the necessary courage is there.
de la Iglesia, para conducir eficazmente a los esposos a Dios y ayudarlos y
Church, with the result that the spouses are effectively led to God and are
Pero esta premura no debe conducir a que padezca la calidad del trabajo legislativo.
The need for haste, however, must not impair the quality of the legislative groundwork.
Esta reflexión general deberá conducir a una reforma de todos los aspectos del presupuesto».
This general reflection should lead to a reform of all aspects of the budget’.
Tengo mucha curiosidad por saber de qué forma se va a conducir el Gobierno británico.
I look with interest to see how the British Government conducts itself.
Mónica vive en Bélgica y tiene un permiso de conducir italiano que está a punto de caducar.
Monica lives in Belgium and has an Italian licence which is about to expire.
La presión política habrá de conducir posteriormente a esta última.
Political pressure will have to ensure that all other countries sign up to it.
En ese caso, los impuestos podrían conducir a una pérdida neta de bienestar económico total.
In that case, the tax could lead to a net loss of total economic prosperity.
Ninguna ampliación debe conducir a nuevas líneas de separación en Europa.
No enlargement scenario is to be allowed which would lead to new dividing lines in Europe.
Porque juzgan a los políticos por sus actos, lo cual puede conducir a cambios importantes.
They judge politicians by their actions, which may lead to major shifts.
de la Iglesia, para conducir eficazmente a los cónyuges a Dios y
Christ and the salvific action of the Church, with the result that the spouses
Lo que a menudo parece ser un juego puede conducir a un daño psicológico para toda la vida.
What often seems to be a game can lead to lifelong psychological damage.
conducir a las masas a la elección fatal, mediante la afirmación
to make that fatal choice, by spreading the myth of the superman, by applying
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
El gran problema por el momento es que no debemos recortar el derecho del titular a conducir.
The big problem at the moment is that we must not diminish the holder's right to drive.
El debate sobre el reparto de las cargas debe conducir ahora a una propuesta práctica y acertada.
Talking about burden sharing should now lead to a practical and sensitive proposal.
Este incumplimiento puede conducir a infecciones persistentes.
If erythromycin is used, some women may stop taking it because of adverse effects.