"concordar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Aproximadamente la mitad de las enmiendas concuerda con la postura de la Comisión y, por lo tanto, pueden ser aceptadas.
Roughly half of the amendments agree with the Commission's position and can therefore be accepted.
Aproximadamente la mitad de las enmiendas concuerda con la postura de la Comisión y, por lo tanto, pueden ser aceptadas.
Roughly half of the amendments agree with the Commission' s position and can therefore be accepted.
Jackson podrá ver que aceptamos la enmienda nº 34, que concuerda totalmente con el texto original de la Comisión.
Mrs Jackson will have noted that we can accept Amendment No 34, which is entirely consistent with the Commission's original text.
Podemos concordar o podemos discordar.
We may agree with something or we may not.
Uno tiende a concordar con X ya que...
One is very much inclined to agree with… because…
Concuerdo con el ámbito de aplicación de la Directiva propuesto por la Comisión.
I agree with the Commission proposal as to the scope of the Directive.
Parece que la Comisión concuerda con esta opinión.
The Commission appears to concur with this view.
Señor Presidente, en primer lugar he de decir que concuerdo plenamente con lo que acaba de decir el señor Sumberg.
Mr President, firstly can I completely concur with what Mr Sumberg has just said.
Concuerdo con el señor Verhofstadt.
I must concur with Mr Verhofstadt.
La situación del entorno de un mendigo romaní podría concordar con los criterios de la trata de seres humanos si esta está organizada y se basa en la compulsión.
The situation surrounding a Roma beggar may match the human trafficking criteria if it is organised and based on compulsion.
Incluir: este tipo de filtro incluye líneas del archivo de registros (resultados) que concuerdan con el patrón del filtro.
Include Pattern: This type of filter includes log file lines (hits) that match the Filter Pattern.
El contenido de esos acuerdos no concuerda, lamentablemente, con la oratoria entusiasta del Presidente del Consejo.
The substance of those agreements, regrettably, does not match up to the high-flown rhetoric which the Council President employs.
Las cifras que usted ha expuesto concuerdan exactamente con las que yo he mencionado.
The figures which you have given tally exactly with my own figures.
Espero que seamos suficientemente firmes para llegar a conclusiones que concuerden con la propuesta de la Comisión.
I hope that we will be strong enough to reach conclusions which tally with the Commission's proposal.
Esto no concuerda con lo que ha dicho antes.
In my view that does not tally with what you said earlier!
De esta manera serían más viables y concordarían mejor con las directivas horizontales.
In that way, they would be easier to implement and better correspond to the horizontal directives.
Tomaremos nota de sus comentarios y nos aseguraremos de que concuerden las versiones en todas las lenguas.
We will take note of your comments and ensure that all language versions correspond.
Esta solución concordaría con la solución que figura en el informe del señor Radwan sobre la propuesta de Directiva sobre la adecuación del capital.
This solution would correspond with the solution found in Mr Radwan's report on the proposed capital requirements directive.
to fit in {vb} (accord)
Este es un ejemplo totalmente representativo de lo que no concuerda todavía en esta Europa.
This is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together.
Tal vez sea ésta la solución que mejor concuerde con el desarrollo que experimenta la Unión Europea en este momento.
This may fit in rather well with the development currently taking place within the European Union.
Estas enmiendas también concuerdan con la idea de este Parlamento de que la exclusión social es una cuestión grave que requiere una acción constructiva.
These amendments also fit in with this Parliament's view that social exclusion is a serious issue needing constructive action.
to marry up {vb} (stories, versions)
to match up {vb} (tally)
El contenido de esos acuerdos no concuerda, lamentablemente, con la oratoria entusiasta del Presidente del Consejo.
The substance of those agreements, regrettably, does not match up to the high-flown rhetoric which the Council President employs.
to mesh[meshed · meshed] {v.i.} (views, systems, approaches)
to square {v.i.} (ideas, arguments)
En la cumbre de 2007 se adoptaron algunas decisiones valientes, pero que no concuerdan con las realidades de la UE de los Veintisiete.
The 2007 summit took some courageous decisions, but these did not square with the realities of the EU27.
Concuerda con la imagen global de la Presidencia británica del Consejo que, sin duda, comenzó vigorosamente pero luego, lamentablemente, perdió vigor.
It squares with the overall image of Britain's presidency, which clearly started well, but then tailed off somewhat.
Las conclusiones del informe del Sr. Mc Millan-Scott que tenemos ante la mesa concuerdan en gran medida con las consideraciones de la Comisión.
The conclusions of this report of Mr McMillan-Scott's broadly square with the Commission's own findings.
to tie in {vb} (agree, coincide)
concordar con algo
to tie in with sth
Es por ello que debemos velar por que estos diferentes textos europeos concuerden entre sí, y eso es lo que haremos con las pruebas de resultados.
This is why we need to ensure - and this is what we are going to do with the performance tests - that these different European texts tie in well together.
Sus comentarios concuerdan con lo que hemos oído de otras partes interesadas, incluso de Ministros en la reunión informal del Consejo sobre competencia del viernes y sábado pasados.
Your comments tie in with what we have heard from other stakeholders including ministers at the informal competition Council meeting last Friday and Saturday.
Se introduce el single buyer con el que se logra hacer concordar la propiedad y la obligación de competencia.
The single buyer concept is a new idea which has succeeded in reconciling ownership and the need for competition.
Los actuales recortes no concuerdan con el desarrollo de la actividad agrícola y la mejora de la competitividad.
The current cuts are hard to reconcile with the development of agriculture and efforts to improve competitiveness.
Esto no concuerda con las exigencias de los ciudadanos de a pie.
That does not accord with the demands of ordinary people.
Esta petición concuerda con la Constitución española y con el llamamiento hecho por España ante el Consejo Europeo.
This is in accord with Spain’s constitution and with the appeal lodged by Spain to the European Council.
Esta petición concuerda con la Constitución española y con el llamamiento hecho por España ante el Consejo Europeo.
This is in accord with Spain’ s constitution and with the appeal lodged by Spain to the European Council.
concordar con algo
to coincide with sth
Hemos de aunar fuerzas siempre que la cultura y los intereses concuerden. Por ejemplo, para proteger nuestros valores comunes, como los derechos humanos.
Where our cultures and interests coincide, we must join forces, for example to protect our common values in terms of human rights.
Esto concuerda con los esfuerzos realizados también por el Parlamento con la vista puesta en mejorar la situación y la información de los consumidores.
This coincides with efforts by the House aimed at improving the standing and knowledge of consumers.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concordar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y esto no puede concordar con el sentido del inventor del régimen de mercado.
This cannot represent the intention of the initiator.
Se introduce el single buyer con el que se logra hacer concordar la propiedad y la obligación de competencia.
The single buyer concept is a new idea which has succeeded in reconciling ownership and the need for competition.
Uno tiende a concordar con X ya que...
One is very much inclined to agree with… because…
Ahora bien, lo que se acepta en el plano de los principios debe concordar también en los detalles.
However, the details of what is acceptable in principle must also be correct.
Podemos concordar o podemos discordar.
We may agree with something or we may not.
No comprendo cómo está relacionada esta cuestión con la proclamación de independencia de Kosovo, con la que usted parece concordar.
I am not sure what relation this has with the proclamation of independence of Kosovo, with which you seem to agree.
Para decirlo claro: Nuestra propuesta tiene esencialmente el objetivo de concordar el RMC para el sector del plátano con las disposiciones de la OMC.
I will make no bones about it: the main objective of our proposal is to bring the COM in bananas into line with WTO rules.
no concordar con algo
to be inconsistent with sth
Tal y como ya he explicado, la Comisión con su propuesta tiene sobre todo la intención de concordar el reglamento del mercado con el laudo de la OMC.
As I have already said, the principle aim of the Commission's proposal is to bring the COM into line with the WTO's final ruling.
Tal y como ya he explicado, la Comisión con su propuesta tiene sobre todo la intención de concordar el reglamento del mercado con el laudo de la OMC.
As I have already said, the principle aim of the Commission' s proposal is to bring the COM into line with the WTO' s final ruling.
concordar con algo
to coincide with sth
concordar con algo
to concur with sth
concordar con algo
to tie in with sth
La situación del entorno de un mendigo romaní podría concordar con los criterios de la trata de seres humanos si esta está organizada y se basa en la compulsión.
The situation surrounding a Roma beggar may match the human trafficking criteria if it is organised and based on compulsion.
concordar con algo
to agree with sth
no concordar con
to be at odds with
Trece meses para concordar una posición europea antes de las elecciones europeas y de la importantísima cumbre de diciembre de 2009 en Copenhague.
Thirteen months to be able to deliver a European standpoint before the European elections and before the extremely important meeting in Copenhagen in December 2009.
Mi grupo insiste en que todas las regulaciones acerca de Kosovo deben concordar con la ley internacional y de que todas las partes involucradas, incluida Serbia, deben haberlas acordado.
My group insists that all the regulations concerning Kosovo must be in line with international law and must be agreed with all the parties involved, including Serbia.
El objetivo de la seguridad alimentaria puede y debe concordar con esta situación concreta que, como han subrayado muchas Señorías, además de un valor económico, tiene un valor cultural.
The objective of food safety can and must fit in with this grass-roots situation which, as a large number of Members have stressed, is of cultural as well as economic value.
Pienso que ello debe concordar con una gran credibilidad.
Various people in this House have been working hard for years to win greater power and influence for Parliament, and I think this has to go hand in hand with working to improve our image.