"concesión" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
concesión{feminine}
Esta concesión se anula ahora, mientras que las restantes ventajas se mantienen.
This concession is now cancelled whilst the other benefits are maintained.
La más pequeña concesión a la extrema derecha puede ocasionar enormes tragedias.
The smallest concession to the extreme right could lead to huge tragedies.
No debemos permitir ninguna debilidad ni concesión, incluso en este Parlamento.
We cannot allow any weakness or concession, including in this Parliament.
allowance{noun}
En cuanto a los criterios de excelencia, no creo que podamos hacer ninguna concesión.
Regarding the excellence criteria, I do not think that we can make any allowances.
Una es subastar alguna de las concesiones en lugar de asignarlas libremente.
One is by auctioning some of the allowances instead of allocating them for free.
Resultan sin lugar a dudas apropiadas las excepciones y concesiones que se han hecho en esta cuestión.
It is quite proper that certain exceptions and allowances have also been made.
grant{noun}
Hay algunos diputados que quieren negar la concesión de la aprobación de la gestión este año.
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
De lo contrario, pueden denegarte la concesión de la prórroga.
Otherwise, they may refuse to grant you an extension.
El primer conato por lograr la concesión de una patente comunitaria tuvo lugar con el Convenio de Munich.
The first attempt to grant a European patent was under the Munich Convention.
granting{noun}
Es absolutamente necesario que se negocien los criterios de concesión de visados.
It is necessary for the negotiations to refer to the criteria for granting visas.
La concesión de la nacionalidad es una competencia exclusiva de los Estados miembros.
The granting of nationality is an exclusive competence of the Member States.
Tras la concesión del estatuto de país candidato en 2005 se produjo una desaceleración.
Following the granting of candidate status in 2005, there was a slowdown.
trade-off{noun}
No debe permitirse ningún intercambio de concesiones en el sector agrícolas contra concesiones en otros ámbitos de negociación.
There must be no trade-off of concessions in the agricultural sector in exchange for concessions in other negotiating areas.
Esta cuestión está fuera del alcance de esas negociaciones y, por lo tanto, no será objeto de ningún tipo de concesiones mutuas.
The issue falls beyond the scope of these negotiations and will therefore not be the subject of any kind of trade-off.
award{noun} (of prize, grant, pay increase)
La concesión de licencias puede servir de ejemplo.
The award of licences might be an example here.
Me parece indiscutible la necesidad de poner condiciones a la concesión de subsidios.
I do not think there is any question that the award of subsidies has to be subject to conditions.
El vademécum prevé unas normas mínimas para la concesión y supervisión de determinadas subvenciones.
The Vade Mecum provides for minimum standards for the award and monitoring of certain subsidies.
claim{noun} (piece of land)
Es infundado por consiguiente afirmar que la Comisión haya procedido a algún tipo de concesiones a las autoridades norteamericanas.
Nobody can claim that the Commission has in any way made concessions of policy to the United States.
Un tercer aspecto muy importante es la cuestión de si las alegaciones tienen que ser objeto de una concesión de licencias o si basta con una notificación.
In accordance with Article 4, health claims can only be made about products that meet a certain profile.
Pero como se ha dicho, mientras más dure la guerra, más se fortalecerá la actitud negativa hacia la concesión de todo tipo de ayudas a Rusia.
But, as has been claimed, the longer the war goes on, the more negative the attitude will become to any kind of aid to Russia.
conferral{noun}
Por tanto, no hay ningún problema jurídico con respecto al principio de concesión.
Therefore, there is no legal problem as regards the principle of conferral.
se disputaban la concesión
they were competing for the dealership
franchise{noun} (to market product, service)
Se ha acogido con satisfacción el aumento de la concesión a 10 000 euros, aspecto por el que el Parlamento ha votado a favor.
The raising of the franchise to EUR 10 000, on which Parliament has voted in favour, is welcome.
Cuando se trate de servicios no rentables -por ejemplo, en zonas geográficas remotas-, se pueden imponer como contrapartida de concesiones.
In the case of non-profitable services, in remote geographical areas for example, they may be made a compulsory part of the consideration for the franchises granted.
No siempre el Estado y el sector público deben explotar estas redes sino que debemos aplicar modelos flexibles, como la private public partnership o la adjudicación de concesiones.
The networks need not always be operated by state-owned or public enterprises, but there must be scope for flexible models, such as private/ public partnerships or the granting of franchises.
sop{noun} (concession)
Fue una concesión a quienes perdieron la batalla de la comunitarización de la Justicia y los Asuntos de Interior.
It was a sop to those who lost the battle to communitarize justice and home affairs matters.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Cualquier objeción corre el riesgo de considerarse una concesión a los grupos de presión interesados que no actúan en el interés colectivo.
Any objections run the risk of being seen as a sop to self-interested lobby groups which do not act in the collective interest.
awarding{noun}
El Gobierno chino ha respondido con dureza a la concesión del Premio Nobel de la Paz.
The Chinese Government has responded harshly to the awarding of the Nobel Peace Prize.
Necesitamos modelos modernos que utilicen también los medios de la concesión de contratas.
We need modern models that also use the instruments of contract awarding.
Ha sido justo y apropiado que se haya elegido un ciclo bienal para la concesión del sello.
It was right and proper that a biennial cycle should have been chosen for awarding the label.
claim{noun} [law]
Es infundado por consiguiente afirmar que la Comisión haya procedido a algún tipo de concesiones a las autoridades norteamericanas.
Nobody can claim that the Commission has in any way made concessions of policy to the United States.
Un tercer aspecto muy importante es la cuestión de si las alegaciones tienen que ser objeto de una concesión de licencias o si basta con una notificación.
In accordance with Article 4, health claims can only be made about products that meet a certain profile.
Pero como se ha dicho, mientras más dure la guerra, más se fortalecerá la actitud negativa hacia la concesión de todo tipo de ayudas a Rusia.
But, as has been claimed, the longer the war goes on, the more negative the attitude will become to any kind of aid to Russia.
bestowal{noun} [form.] (of title, award)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concesión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por tanto, he votado a favor del informe sobre la concesión de una garantía al BEI.
I therefore voted in favour of the report on providing a guarantee to the EIB.
La concesión de un AECA por un tribunal nacional debería dejarse a discreción de este.
The issuing of an EOPA should be wholly at the discretion of the national court.
Corresponde a cada Estado la concesión de poderes a sus regiones si así lo desea.
It falls to each State to give power to its regions if it wishes to do so.
¿Cuáles serían los principios y los criterios para la concesión de la asistencia?
What principles and rules should be established for providing assistance?
La legislación de los Estados miembros ya contempla la concesión obligatoria de licencias.
Compulsory licensing schemes already exist in Member States’ legislation.
El primer tema es la necesidad de decidir cuál debe ser la base para la concesión de ayudas.
The first topic is deciding what the basis for the provision of assistance should be.
La concesión de ayuda humanitaria y la intervención europea no admiten una separación artificial.
There can be no artificial divide between humanitarian aid and military action.
El Parlamento no ha cuestionado la concesión de estos créditos a Rusia.
Parliament has not called into question the matter of loans to Russia.
La concesión de licencias de los SDK está sujeta a la aprobación y discreción de Avid.
Licensing of the SDKs is subject to Avid's approval and discretion.
Se trata de la única concesión en un acuerdo de estabilidad global, en vigor hasta finales de 2008.
It excludes any country recording an annual growth in exports greater than 20 %.
El órgano responsable de la concesión de los fondos no controla su uso.
The body responsible for allocating funds does not monitor their use.
Es importante seguir unas reglas claras sobre la concesión de esta ayuda.
It is important to follow clear rules in providing this assistance.
Espero que se entregue rápidamente con las condiciones establecidas para la concesión.
I hope it will be swiftly delivered in conformity with the conditions underlying the provision.
Ese tipo de proceso debe abarcar también los procedimientos y prácticas de concesión de visados.
Such a process would also cover procedures and practices for issuing visas.
La concesión de licencias de la API está sujeta a la aprobación y discreción de Avid.
Licensing of the API is subject to Avid approval and discretion.
la concesión de créditos destinados al apoyo técnico que requieren las acciones antes mencionadas.
the provision of appropriations for technical support for the aforementioned actions.
El informe trata de una prórroga de la concesión de préstamos establecida de 1993 a 1996.
The report deals with an extension of loans which were originally for the period 1993 to 1996.
El acuerdo de concesión de visados del año pasado también es un buen paso.
The visa facilitation of last year is also a good development.
Con estos reparos no quiero decir que no haya que poner condiciones a la concesión de la ayuda.
These reservations do not mean that I think aid should be given with no strings attached.
Pero considero especialmente positivo el aumento de la concesión de préstamos en un 50 % a las PYME.
But in particular I want to welcome the increase in lending by 50% to SMEs.