"con vida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con vida" in English
con vida{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con vida{adjective masculine}
con vida(also: vivo)
alive{adj.}
Su madre espera y ruega que sigan con vida.
Their mother hopes and prays that they might still be alive.
Lo cierto es que dedicamos miles de millones de ecus cada año únicamente a mantener a la gente con vida.
The reality is that we spend billions of ecu each year just keeping people alive.
Creo que esto es un error y que se trata de un intento de mantener con vida al Tratado.
I believe this is a mistake and it is an attempt to keep the Treaty alive.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con vida" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con vida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Unión Europea está formada por Estados con niveles de vida muy diferentes.
The European Union is made up of States with very different standards of living.
cristiana, la cual ha de procurarlo ante todo con una vida plenamente cristiana
community, and they should discharge it principally by living full Christian
corazón e intentan en su vida, con la ayuda de la gracia, hacer la voluntad de
with a sincere heart and under the influence of grace, try to put into effect
Los ciudadanos europeos la han integrado en su vida cotidiana con rapidez.
The citizens of Europe have rapidly integrated the euro into their daily lives.
concreta con la vida humana y religiosa en la Diócesis, de tal suerte que
that from this source can flow objective and appropriate theological reflection,
identificarse con su misma vida y tradición, después de haberlas purificado e
themselves with those peoples' life and traditions, once having purified and
Lamentablemente, muchas de ellas pagan con su vida el precio del sueño europeo.
Regrettably, many of them pay for their European dream with their lives.
Estas medidas hacen posible reconciliar la vida familiar con una carrera profesional.
These measures make it possible to reconcile family life with a professional career.
el camino de la vida, con la potencia de la verdad acerca del hombre y del
person the path of life, with the power of the truth about man and the world
Se acabó con la vida de las víctimas, y partes de sus cuerpos se amputaron o arrancaron.
The victims were put to death and parts of their bodies were cut off or ripped out.
Hay que despertar la conciencia de los ciudadanos en temas vinculados con la vida amorosa.
We must awaken citizens ' consciences regarding the place of love in our lives.
con el ejemplo de vida, con la religiosa fidelidad a las antiguas tradiciones
by religious fidelity to ancient Oriental traditions, by greater mutual
Hay que despertar la conciencia de los ciudadanos en temas vinculados con la vida amorosa.
We must awaken citizens' consciences regarding the place of love in our lives.
Aún así, no lo es tanto en comparación con la vida útil de las máquinas.
Yet this is no time at all in comparison to the service lives of machinery.
Pero los extranjeros no dejan de llegar a nuestro país, a veces con peligro para su vida.
Still foreigners are coming into our countries, sometimes at the risk of their life.
Es una cuestión de poder combinar la vida privada con la vida profesional.
It is a question of being able to combine private and professional life.
creación de la Academia Pontificia para la Vida, con sus peculiares
points out the creation of the Pontifical Academy for Life with its particular
estrecho de los medios de comunicación con la vida cotidiana influye en
ever more intertwined with people's daily lives, they influence how people
¡Pero el disfrute de esta vida es mezquino comparado con la Otra Vida!
But the comforts of the life of this world is but a little compared to the Hereafter.
Una organización que juega con la vida de personas inocentes actuando a sus espaldas.
An organisation which plays with the lives of innocent people by acting behind their backs.