"con que" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
con que{conjunction}
as long as{conj.}
Nos basta con que se incluyan dentro de los objetivos del Fondo Europeo de Pesca.
As long as they are included within the objectives or the aims of the European Fisheries Fund, then that is good enough for us.
De cara a los ciudadanos debe quedar claro quién decide sobre qué y con qué legitimidad en Bruselas.
The citizens need to understand at long last who is deciding what in Brussels and with what legitimacy.
me contento con que apruebes
as long as you pass I'll be happy
con que(also: si, como, donde, que)
if{conj.}
En tal caso, me interesaría saber de acuerdo con qué criterios se seleccionarán.
If so, I would be interested to know on what basis they will be selected.
Basta con que ello se demuestre y se busque en acuerdos y políticas concretos.
It suffices if this is demonstrated and sought in agreements and with specific policies.
Si modificamos este artículo, nos encontraremos con que Irlanda votará no en un referendo.
If we amend this article, we will find that Ireland will vote no in a referendum.
Quienquiera con que elija compartir la impresora podrá utilizarla para imprimir, siempre que pueda encontrar el equipo en la red.
Whoever you choose to share the printer with will be able to use it to print, provided they can locate your computer on the network.
¿Con qué rapidez y efectividad se ha prestado y se está prestando la ayuda?
The main questions that we need to ask ourselves are as follows: How quickly and effectively was and is the aid being provided?
Los agricultores cuentan ahora con que se pongan a disposición fondos adicionales especiales que no desaparezcan en el largo camino de la burocracia.
Farmers are counting on the additional special funds being provided now rather than disappearing in an interminable bureaucratic labyrinth.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con que" in English
conpreposition
queconjunction
quepronoun
quepreposition
quéadverb
¿qué?interjection
eh- eh- huh
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
saben que tienen el contrato, pero igual tienen que cumplir con las formalidades
they know they have the contract, but they still have to go through the motions
El segundo aspecto nuevo es la sostenibilidad, que perseguimos con este enfoque.
The second new aspect is sustainability, which we are pursuing with this approach.
Esperamos que junto con los Estados miembros se desarrolle una estrategia común.
We expect that a common strategy will be developed jointly with the Member States.
Tienen mucho margen para hacerlo con los porcentajes mínimos que hemos propuesto.
They have plenty of room to do this with the minimum rates that we have proposed.
Los Estados Unidos dijeron con claridad que no participarían en esas sesiones.
The United States made it clear that it would take no part in these proceedings.
amada comunidad, con la que espero poder encontrarme tan pronto como la divina
religious and laity of that cherished community, which I hope to meet as soon as
Lo que con palabras prudentes ha sugerido el ponente constituye un problema claro.
The difficulty to which the rapporteur referred so diplomatically is a real one.
El Parlamento apoya a la Comisión y hay un conflicto con el Consejo¿Qué vemos?
The Parliament supports the Commission and there is a conflict with the Council.
Fueron los tories los que, con su absurda guerra del vacuno, agravaron la crisis.
It was the Tories, who, through their ludicrous beef war, escalated the crisis.
Las instituciones no son sinceras con las personas que pretenden representar.
The institutions are being disingenuous to the people they purport to represent.
Por tanto, es importante que continuemos con la política financiera expansiva.
It is therefore important for us to continue with the expansive financial policy.
Todos esperamos que terminará pronto con el referendo que se ha decidido celebrar.
We all hope it will now quickly end with the referendum that has been decided on.
Por tanto, discrepo abiertamente con los diputados que niegan el cambio climático.
Therefore, I strongly disagree with those in the House who deny climate change.
Con la esperanza de que eso quede garantizado, votaremos a favor de la propuesta.
In the hope that this will be guaranteed, we shall vote in favour of the proposal.
Hay que estar con los libaneses, y hay que estar con los demócratas libaneses.
We must support the Lebanese people and we must support the Lebanese democrats.
Cambiar esos equilibrios no será fácil, pero con toda seguridad habrá que hacerlo.
To change those balances will not be easy, but it will certainly have to be done.
comporta y que contrasta con la de aquellos que en cambio quieren el hijo a todo
attitude implies in contrast to the attitude of those who want a child at all
caridad, sabiendo que con esfuerzo y entrega se recorre el camino de la cruz,
knowledge that effort and commitment are needed to walk the way of the Cross and
Por esto necesitamos una normativa europea razonable que acabe con estos retrasos.
That is why we need a sensible European system to bring an end to these delays.