"comprobar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to check out {vb} (figures, facts, story)
Comprueba qué extensiones hay disponibles en Chrome Web Store.
Check out extensions that are available in Chrome Web Store.
Comprueba las oportunidades de participar activamente en la sociedad y las posibilidades de hacer que tu proyecto se convierta en realidad.
Check out the opportunities to become active in society and the possibilities to make your project a reality!
Si tienes problemas con una tarea habitual, comprueba las respuestas a algunas de las preguntas más frecuentes sobre Hotmail.
If you're having trouble with a common task, check out these answers to some of the most frequently asked Hotmail questions.
to prove[proved · proved] {v.t.} [law] (will)
Tendremos que esperar para comprobar hasta qué punto resultan eficaces esos equipos en la práctica.
We will have to wait and see how efficient these teams will prove to be in practice.
Solo podremos empezar a comprobar lo contrario cuando transcurran algunos años.
Only after years have elapsed will we be able to begin to prove that the opposite is the case.
Políticamente, se han podido comprobar los dos riesgos a estas elecciones se han podido comprobar.
Politically, the two fears concerning this ballot proved well founded.
Obviamente, deben comprobar la ley y la legislación; ¿cuál es la alternativa?
Naturally, you must check the law and the legislation - what is the alternative?
Comprobar las actualizaciones con el fabricante del programa o el controlador.
Check with the manufacturer of the program or driver for an update.
¿Podemos esperar medidas para comprobar el ya excesivo aumento salarial?
Can we expect measures to check the already over-accelerated wage increase?
He creído que era un intento de comprobar mi capacidad para hablar en mi lengua materna.
I thought it was an attempt to test my ability to speak in my native tongue!
También puede comprobar la configuración de los altavoces desde Sonido.
You can also check and test your speaker configuration using Sound.
Para comprobar las comunicaciones de correo entre los servidores de mensajería, puede usar Telnet.
To test mail communications between messaging servers, you can use Telnet.
Esto nos ayuda a comprobar que eres el propietario de la cuenta y no un spammer.
This helps us verify that you're the owner of the account and not a spammer.
En el asistente Comprobar el dominio, haga clic en Comprobar.
In the Verify Your Domain Wizard, click Verify.
En el asistente para comprobar el dominio, haga clic en Comprobar.
In the Verify Your Domain Wizard, click Verify.
Los ayuntamientos la utilizan para comprobar si los padres han mentido sobre su residencia en la zona de influencia de una escuela de prestigio, lo que puede ser una pillería, pero no un delito.
Local councils use it to check up if parents have lied about living in the catchment area of a popular school - which might be naughty, but is not a major crime.
¿Podría usted comprobar si ya se ha hecho o si se hará?
Could you confirm whether this has already been done or is at least in hand?
Quien participa en las Asambleas ACP puede comprobar esa preocupación por parte de esos mismos países.
Anyone participating in the ACP assemblies can confirm this concern on the part of these countries.
¿No supone esto una oportunidad de comprobar y confirmar si estamos cumpliendo la legislación en materia de empleo?
Does this not give us an opportunity to check and confirm that we are within the employment legislation?
Hemos podido comprobar que estos temas están en último lugar.
Instead we have come to realize that it has been placed at the bottom.
Es penoso comprobar que, hasta la fecha, Europa apenas haya aportado nada bueno a los países en vías de desarrollo.
It is awful to realize that so far Europe has done precious little for the developing countries.
He podido comprobar lo que acabo de decir de forma sumamente práctica esta mañana: la pantalla de la televisión de mi oficina no funcionaba cuando llegué.
I realized that in a very practical way this week: the television monitor in my office was not working when I arrived.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "comprobar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Obviamente, deben comprobar la ley y la legislación; ¿cuál es la alternativa?
Naturally, you must check the law and the legislation - what is the alternative?
Me complace comprobar que ayer se llegó a un acuerdo en el diálogo a tres bandas.
I was pleased to note that a compromise was reached at yesterday’s trialogue.
Nos satisface comprobar que en EE. UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
Esto nos ayuda a comprobar que eres el propietario de la cuenta y no un spammer.
This helps us verify that you're the owner of the account and not a spammer.
Muchas veces, comprobar asuntos sin importancia cuesta mucho más de lo que valen.
Checking negligible items often costs much more than the items themselves are worth.
Será muy revelador comprobar si el señor Comisario ha escuchado estas preocupaciones.
It will be revealing to see whether the Commissioner listened to those concerns.
Puede comprobar si hay spyware con Windows Defender u otros programas anti spyware.
You can check for spyware with Windows Defender or other antispyware programs.
Nos satisface comprobar que en EE.UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
No es normal comprobar una infrautilización de los créditos tal a finales de 2007.
It is not normal to see such under-use of appropriations at the end of 2007.
Me complace comprobar que el Parlamento está ampliamente de acuerdo con nuestra idea.
I am pleased to note that Parliament is broadly in agreement with our thinking.
Ahora bien, podrá usted comprobar que mi pregunta se presentó al final de febrero.
However, you will see that my question was submitted at the end of February.
La carta del Presidente Santer, como usted puede comprobar, sólo alude a dos cosas:
President Santer's letter - you may check for yourself - refers to only two things:
Es decepcionante comprobar que no se ha hecho ningún progreso en el último año.
It is disappointing to see that no progress has been made in the past year.
Debemos poder comprobar las conexiones que existen y, en su caso, sustanciarlas.
We need to be able to see, and, where present, substantiate the connections that exist.
Sólo hay que ver las costas de Sudamérica para comprobar lo que allí ocurre.
We only have to look at the coast of South America and see what is happening there.
En la columna Domains/Services, haga clic en el nombre del dominio que desea comprobar.
In the Domains/Services column, click the name of the domain you want to verify.
Me alegra comprobar que se ha impuesto el sentido común a partir de la segunda lectura.
I am pleased to see that common sense has won the day, as of the second reading.
En el informe del señor Musotto se puede comprobar de qué países se trata.
Anyone who is interested can read which countries they are in Mr Musotto's report.
Perfectamente, señor Krivine, vamos a comprobar todo esto a la mayor brevedad.
Of course, Mr Krivine, we shall try to follow this up as soon as possible.
juventud, pude comprobar personalmente las reservas de generosidad y buena
able personally to witness the reserves of generosity and good will present in