"commitment" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Commitment to justice must be closely linked with commitment to
la justicia debe estar íntimamente unido con el compromiso en favor de la paz
their commitment to the new evangelization and to their efforts for those who,
que les proporciona motivaciones sólidas y profundas para el compromiso
One expects a stronger commitment on the part of the Commission for the Convention.
Uno espera un compromiso más fuerte por parte de la Comisión para la Convención.
I wish to express my support for the report, and my gratitude to the rapporteur for his commitment.
Deseo expresar mi respaldo al informe y mi gratitud al ponente por su cometido.
So, ladies and gentlemen, I suggest we all pledge our commitment to that.
De ahí que haga un llamamiento a Sus Señorías a fin de que asuman todos este cometido.
Furthermore, it is very important that there should be political commitment and unambiguous support behind every undertaking.
Además, es indispensable que exista compromiso político y un respaldo inequívoco para cada cometido.
Such a commitment should ensure greater personal responsibility.
Se debe lograr mediante una mayor responsabilidad personal.
This is a common commitment and a common responsibility.
Es un interés común, una responsabilidad común.
This also applies to our commitment to and responsibility for the developing countries.
Esto también es aplicable a nuestro compromiso y responsabilidad para con los países en vías de desarrollo.
A commitment which emphatically stipulates that the European Union will be ready by 2003.
Una obligación de realizar esfuerzos que diga categóricamente: la Unión Europea estará lista en 2003.
The US undertakings contain a clear commitment in that regard.
Los compromisos de los Estados Unidos establecen claramente esa obligación.
I welcome the commitment to increase information in cigarette labelling.
Me parece bien la obligación de aumentar las informaciones que se dan en las etiquetas de los paquetes de cigarrillos.
we are seeking a commitment that …
queremos que se nos den garantías de que …
However, the lack of a commitment to minimum legal safeguards is the deciding factor in my voting " no ".
No obstante, la falta de un compromiso con unas garantías jurídicas mínimas es el factor decisivo que me ha llevado a votar en contra del informe.
However, the lack of a commitment to minimum legal safeguards is the deciding factor in my voting "no" .
No obstante, la falta de un compromiso con unas garantías jurídicas mínimas es el factor decisivo que me ha llevado a votar en contra del informe.
I should like to thank these people most sincerely for their commitment to this.
Quisiera agradecer muy sinceramente a estas personas su dedicación.
I should like to emphasize two objectives which could be given more commitment.
Quisiera destacar dos objetivos que podrían recibir una mayor dedicación.
The Commission needs both commitment and resources to tackle that work.
La Comisión necesita dedicación y recursos para poder efectuar este trabajo.
knowledge that effort and commitment are needed to walk the way of the Cross and
caridad, sabiendo que con esfuerzo y entrega se recorre el camino de la cruz,
daily dedication and that commitment to the contemplative life from which the
gracias del Señor, mediante la entrega diaria a ese compromiso de vida
leads to love, commitment, self-sacrifice and forgiveness; a people that follows
del Evangelio conduce al amor, a la entrega, al sacrificio y al perdón,
In other parts the provisions are not sufficient given the commitments of the Union.
En otras secciones las asignaciones no son suficientes, dados los compromisos de la Unión.
The implementation rate of the commitment appropriations for the LIFE+ programme was excellent at 98.87%.
El porcentaje de ejecución de las asignaciones de compromiso para el programa LIFE+ fue excelente, con un 98,87 %.
With regard to the payment appropriations, the Commission considers 8 % growth the minimum to meet the commitments.
Por lo que se refiere a las asignaciones para pagos, la Comisión estima que un 8 % de aumento será el mínimo que permita hacer frente a los compromisos.
Is it perhaps different to commit a crime against humanity in Europe than in Africa?
¿Tal vez es diferente cometer un crimen contra la humanidad en Europa o en África?
We should not commit the mistake of jumping to premature conclusions.
No debemos cometer el error de adoptar conclusiones prematuras.
On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.
Por otro lado, la impunidad invita a cometer estos delitos una y otra vez.
consumar[consumando · consumado] {v.t.} [form.] (crimen, robo)
We have identified three sources that are ready to commit gas volumes.
Hemos localizado tres fuentes que están preparadas para asignar volúmenes de gas.
The EU must commit funds for this purpose.
La UE debe asignar fondos para este propósito.
Congratulations on committing this amount of money.
Enhorabuena por asignar esta dotación de fondos.
Since 2003, the Commission has committed over EUR 800 million in Iraq.
Desde 2003, la Comisión ha consignado más de 800 millones de euros a Iraq.
In Chad, we have committed a total of EUR 311 million under the 10th European Development Fund.
En Chad, hemos consignado un total de 311 millones de euros con el 10º Fondo Europeo de Desarrollo.
The EU should use its international relations to commit its partners to curb human trafficking and ensure that the rights of the victims are respected worldwide.
La UE debería utilizar sus relaciones internacionales para consignar a sus socios a frenar la trata de personas y garantizar que los derechos de las víctimas son respetados en todo el mundo.
This will commit us in the future to the fight for democracy and freedom.
Nos va a comprometer en el futuro en la lucha por la democracia y la libertad.
It has managed to commit all the available funds in thirteen Member States.
Ha conseguido comprometer todos los fondos disponibles en trece Estados miembros.
We are also going to commit this sum and to disburse this as soon as possible.
Asimismo vamos a comprometer esta suma y a desembolsarla lo antes posible.
It is vitally important that those who commit these crimes are made to answer for their actions.
Es de vital importancia que se obligue a aquellas personas que cometen estos crímenes a rendir cuentas por sus actos.
Consequently, they prefer not to commit to programmes so that they are not obliged to get involved in co-financing.
En consecuencia, prefieren no emprender un programa para no verse obligados a asumir la cofinanciación.
This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
Es un informe de propia iniciativa que no impone una política ni nos obliga a aplicar medidas específicas.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "commitment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "commitment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
knowledge that effort and commitment are needed to walk the way of the Cross and
caridad, sabiendo que con esfuerzo y entrega se recorre el camino de la cruz,
by the Second Vatican Ecumenical Council with such impassioned commitment is
cristianos, que el Concilio Ecuménico Vaticano II ha renovado con tan vehemente
Comprehensive international commitment and a clear list of demands are therefore needed.
Por eso son necesarias acciones internacionales y una clara lista de exigencias.
founder's example of holiness and to strengthen in each one the commitment of
cada uno la obra de la fe, los trabajos de la caridad, y la tenacidad de la
I want to put on the record the total commitment of farmers to animal welfare.
El transporte de animales es crucial para la economía agrícola de Irlanda.
leads to love, commitment, self-sacrifice and forgiveness; a people that follows
del Evangelio conduce al amor, a la entrega, al sacrificio y al perdón,
I welcome your commitment to the substance of the constitutional text.
(EN) Acojo con satisfacción su defensa de la sustancia del texto constitucional.
The commitment to parliamentary democracy is made at the European level.
El reconocimiento de la democracia parlamentaria también incluye el nivel europeo.
solely in the activity of the exterior life, since apostolic commitment cannot
exterior, ya que la tarea apostólica no puede en modo alguno limitarse a
gift, the commitment that also opens up in an essential way to the gift of life
y esencialmente al don de la vida y que se vuelve testimonio público en
willingness to share with our brother, the commitment of combatting that pride
disponibilidad para buscar el bien del otro, la voluntad de comunión con
They have exhibited a deep commitment to reform and have made commendable progress.
Éstos han demostrado una fuerte apuesta por la reforma y han realizado avances loables.
Under the new government, Germany will continue its commitment to Europe.
Alemania continuará cumpliendo con su deber europeo bajo el nuevo Gobierno federal.
the commitment of brave men and women inspired by a different, and ultimately
esfuerzo de hombres y mujeres valientes, que se inspiraban en una visión
promoting human dignity, and of proclaiming with persevering commitment that
de la dignidad humana, predicando con perseverante empeño que «realmente,
No one can fail to appreciate the commitment found, for example, in this House.
Nadie puede negar, por ejemplo, el interés existente en esta Asamblea.
The syndrome is associated with considerable distress, morbidity and service commitment.
El síndrome se asocia con una considerable angustia, morbilidad y uso de servicios.
The strength of the institutions and of their political commitment is decisive.
La fuerza de las instituciones y de su voluntad política es decisiva.
Your speech today confirms this same commitment and I congratulate you on this.
Su discurso de hoy confirma ese mismo empeño, y le felicito por ello.
a Christian community and already have exercised praiseworthy commitment
vitalmente en una comunidad cristiana y haber practicado con laudable empeño