"to come out in" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
salir{v.i.}
She once said that to come out and declare your sexuality is to be a hero.
Una vez dijo que salir del armario y declarar la sexualidad de uno es un acto de heroísmo.
I have heard it said that this directive would allow people to come out from underground.
He oído decir que esta Directiva permitirá a las personas salir de la ilegalidad.
You must come out from this muddle and look for real solutions, not just useless proposals.
Debemos salir de este embrollo y buscar soluciones reales, no propuestas inútiles.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come out in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That does not necessarily apply to the Commission proposals when they come out.
Esto no se aplica necesariamente a las propuestas de la Comisión cuando se presenten.
If we do this, Mr President, Commissioner, some good will have come out of this crisis.
Entonces, esta crisis, señor Presidente, señor Comisario, no habrá sido inútil.
It is a pity that more did not come out of it in the area of agriculture.
Es una lástima que no se haya incluido nada más en el campo de la agricultura.
I am indeed of the opinion that something good can come out of a crisis situation.
Efectivamente, creo que las crisis pueden tener un efecto purificador.
Occasional news leaks come out from defectors and the reality is truly horrific.
A veces se filtran noticias a través de los tránsfugas y la realidad verdaderamente horrible.
I am in favour of elections, provided that they come out of a settlement.
Soy favorable a las elecciones, siempre que sean resultado de un acuerdo.
The citizens and the European Parliament are asking the Council to come out into the open.
La ciudadanía y el Parlamento Europeo pedimos al Consejo luz y taquígrafos.
Do we create infrastructure so that they can come out of this problem?
¿Estamos creando infraestructura para que puedan solucionar este problema?
And you may note the report on that subject that has just come out in the UK.
Puede usted tomar nota del informe sobre este tema que acaba de publicarse en el Reino Unido.
Because I am a big friend of Poland, I still think it should come out.
Dado que soy un gran amigo de Polonia, sigo pensando que debería aparecer.
(DE) Mr President, one thing has come out of this rather difficult debate.
(DE) Señor Presidente, una cosa ha quedado patente en este debate relativamente complicado.
Only a few, such as the Dutch citizen Ayaan Hirsi Ali, dare come out with it.
Sólo unas pocas, como la ciudadana holandesa Ayaan Hirsi Ali, se atreven a hablar al respecto.
There is certainly room for improvement and I think that some good can come out of this.
Ciertamente, es mejorable, y pienso que debemos aprovechar la ocasión.
A number of important initiatives have come out of the Global Approach.
El Enfoque Global ha dado lugar a una serie de importantes iniciativas.
This is why the mishmash that has come out of this has nothing to do with urgent issues.
Por eso, el "amasijo" que ha resultado de todo esto no tiene nada que ver con una urgencia.
That is the message to come out of the Declaration on Globalisation.
Tal es el mensaje que se deriva de la Declaración sobre la globalización.
Our Parliament has come out in favour of a temporary committee of inquiry on the .
Nuestro Parlamento se ha pronunciado a favor de una Comisión de investigación temporal sobre el .
He was being helped to help himself come out of that deep black hole of addiction.
Le estaban ayudando a que él mismo se extrajera del profundo pozo de adicción en que había caído.
A positive thing which has come out of this concerns the dual mandate.
Un aspecto positivo que se ha desprendido se refiere al mandato doble.
Several times, Parliament has come out in favour of an end to nuclear weapons.
Este Parlamento se ha expresado en múltiples ocasiones a favor de la prohibición del arma nuclear.