"to come into" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Mr President, even before it has come into force, monetary union is a success.
Señor Presidente, la Unión Monetaria es ya un éxito, aún antes de entrar en vigor.
The principle of 'supporting and challenging' needs to come into play here.
El principio de "ayudar y exigir" tiene que entrar en juego aquí.
That is an area where transparency should also come into play.
Se trata de un ámbito en el que también tiene que entrar en juego la transparencia.
to come into
tomar parte en
to come into
estar involucrado en
to come into money
heredar dinero
Verily, the Messenger of our Lord did come to us with truth!
” Y [una voz] proclamará: “¡Este es el paraíso que habéis heredado en virtud de vuestras acciones pasadas!
entrar a{vb} [LAm.]
you can come and go as you please
puedes salir y entrar a tu antojo
Before accession, we called on all Member States who wanted to come into the European Union to abide by European Union rules.
Antes de la adhesión, hicimos un llamamiento a todos los Estados miembros que deseaban entrar a formar parte de la Unión Europea para que se atuvieran a las normas de ésta.
Like the previous speaker, I consider that this agreement cannot come under the gentlemen's agreement because it does not concern administrative expenditure.
Coincido con el orador anterior en que el presente acuerdo no puede entrar a formar parte del pacto entre caballeros puesto que no estamos hablando de los gastos administrativos.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to come into" in Spanish
intopreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come into" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I come from the Tyrol, a region which is very heavily affected by car emissions.
Provengo del Tirol, una región muy afectada por las emisiones de los automóviles.
Where do you come down in the argument concerning the percentage of CO2 reduction?
¿Dónde se posiciona en el debate con respecto al porcentaje de reducción de CO2?
The time must come for peaceful co-existence of the kind which we have in Europe.
Debe llegar el momento de la coexistencia pacífica como la que tenemos en Europa.
How should I, if I come from a third country, provide services in another country?
¿Cómo debería, si procedo de un tercer país, suministrar servicios en otro país?
We are, alas, well aware that the cuts will only come at the expense of funds.
Somos muy conscientes de que los recortes solo irán en detrimento de los fondos.
I would ask the technical services to come and resolve this technical problem.
Pido a los servicios técnicos que acudan para resolver ese problema técnico.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
A week further down the line and two cases of BSE have come to light in Germany.
Dos vacas afectadas de EEB aparecidas en Alemania y había transcurrido una semana.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
In view of this, Commissioner Monti's initiative has come at just the right time.
La iniciativa del señor Comisario Monti ha sido, a este respecto, muy oportuna.
To conclude what I have to say, let me come back again to the situation in Kosovo.
Para finalizar lo que les he dicho antes, voy a volver a la situación en Kosovo.
We are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
Lo que nos presiona no es la falta de tiempo para elaborar la nueva regulación.
We have come quite a long way in our EU institutions when it comes to transparency.
Las Instituciones de la UE han avanzado mucho en lo relativo a la transparencia.
The declared objective is to come down on 'terrorist propaganda' on the Internet.
El objetivo declarado es luchar contra la "propaganda terrorista" en Internet.
Where does the supervision and accountability of public administration come in?
¿Dónde entra la supervisión y la responsabilidad de la administración pública?
In this way, the European space policy will come to be part of Europe's identity.
De esta forma, la política espacial europea formará parte de la identidad europea.
In the first place, intolerance and extremism come from the oblivion of the past.
En primer lugar, la intolerancia y el extremismo vienen del olvido del pasado.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
I hope very much that Parliament will support it, and I will come back to that.
Confío en que el Parlamento dé su apoyo a la propuesta y volveré sobre este punto.
We know that it has currently come to a standstill and that we want to revive it.
Sabemos que en estos momentos se encuentra paralizada y desearíamos revitalizarla.