"cobertura" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cobertura{feminine}
cover{noun}
Si tiene un baremo de cobertura superior al del país de tratamiento, te lo reembolsarán.
If the rate of cover is higher than in the State of treatment, you will be reimbursed at that rate.
Nos han prometido una cobertura de 24 horas al día durante este periodo.
They have promised 24-hour cover during this period.
Mi último comentario se refiere a la cobertura de daños a terceros por actos de guerra o terrorismo.
My final point concerns third party liability cover for war and terrorism.
coverage{noun}
En primer lugar, la nueva cobertura de la línea directriz agrícola y su futura revisión.
Firstly, the new coverage of the agricultural guidelines and their future revision.
Esto quiere decir que debe ser exhaustivo en su cobertura de la relación de trabajo.
This means that it must be comprehensive in its coverage of the employment relationship.
• Stockinettes para compresión y cobertura de roturas y heridas.
• Stockinettes for compression and coverage of breakings and wounds.
covering{noun}
¿Qué va a pasar con la cobertura de los seguros de las compañías aéreas europeas?
What is to be done about covering the European airlines' insurance premiums?
Pero yo veo muy poca competencia en la cobertura de ruedas de prensa en 20 lenguas.
I see very little competition in covering press conferences in 20languages.
Sacar del congelador y glasear con el baño de cobertura
Remove and top with the covering.
reporting{noun}
En relación con la cobertura de las elecciones del 23 de octubre de 2011, se obtuvieron los siguientes resultados:
The following results were achieved in connection with reporting on the elections of 23 October 2011:
Así desapareció el último canal privado de cobertura nacional ruso que emitía noticias independientes de producción propia.
In that way, the last, national, private channel, with its own independent reporting, disappeared in Russia.
su cobertura de la crisis
her reporting of the crisis
coverage{noun} [fin.]
En primer lugar, la nueva cobertura de la línea directriz agrícola y su futura revisión.
Firstly, the new coverage of the agricultural guidelines and their future revision.
Esto quiere decir que debe ser exhaustivo en su cobertura de la relación de trabajo.
This means that it must be comprehensive in its coverage of the employment relationship.
• Stockinettes para compresión y cobertura de roturas y heridas.
• Stockinettes for compression and coverage of breakings and wounds.
hedging{noun} [fin.]
Determinados instrumentos financieros que se han introducido para la cobertura de riesgo de cambio no deberían ser objeto de un mal uso con fines especulativos.
Certain financial instruments which were introduced for hedging should not be misused for speculation.
hedge{noun} [fin.]
Comisario Almunia, usted ha dicho que ya existen propuestas para los fondos de cobertura.
Commissioner Almunia, you said that there are proposals in place for hedge funds.
Esto también se refiere a los fondos de cobertura mencionados por mis colegas.
This also concerns the hedge funds mentioned by my colleagues.
Debemos prohibir los fondos de cobertura y eliminar los paraísos fiscales.
Hedge funds must be banned and tax havens abolished.
topping{noun} [gastro.]
coating{noun} [gastro.]
frosting{noun} [gastro.] [Amer.]
icing{noun} [gastro.] [Brit.]
Los clientes de la pastelería son muy especiales, por lo que deberá hacer los pasteles con la combinación correcta de formas, masas, rellenos, adornos y coberturas.
The bakery's customers are very particular, so you'll need to make the cakes with the correct combination of shapes, batters, fillings, decorations, and icing.
range{noun} [telecom.] (mobile telephony)
Por tanto, ampliar su cobertura parece esencial en el contexto de su futuro desarrollo.
Extending its range would, therefore, appear to be essential in the context of its further development.
Señor Presidente, agradezco la amplia cobertura que ha hecho el Sr. Corrie sobre estos temas.
Mr President, I appreciate that wide-ranging coverage of the issues by Mr Corrie.
estar fuera de cobertura
to be out of range
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "cobertura":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cobertura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nosotros exigimos que esta disponibilidad tenga una cobertura geográfica completa.
We are also demanding that this availability be geographically comprehensive.
Ya tenemos deudas suficientes a nivel nacional e incluso más pasivos sin cobertura.
We have enough debt at the national level and even more unfunded liabilities.
Por tanto, la extensión y la cobertura financiera del permiso de maternidad varían.
Both the length of, and the financial support for, maternity leave vary.
También para el año 2000 existe una cobertura financiera y la habrá para el año 2001.
Funding has been allocated for 2000 and will be provided for 2001 as well.
En cada caso se aprovecharon y se utilizaron como cobertura nuevas ramas profesionales.
New professions are being used, or rather abused and involved in all cases.
En el futuro se van a instalar redes de comunicación por satélite de cobertura mundial.
This means there is no guarantee that the system will always be available.
margen de cobertura de acuerdo con el estándar IEEE 802.11g, así como
according to the IEEE 802.11g standard, as well as backward compatibility with
Prefiero unir los dos programas, para aumentar un poco la cobertura financiera.
I prefer to group the two programmes together so as to increase the total appropriation somewhat.
Me refiero a los términos "préstamo de valores" y "venta de opciones sin cobertura".
I am thinking of the terms 'stock lending' and 'short selling'.
¿Fue un error desafortunado o un crimen que tendría cobertura legal con el futuro tratado?
Was that an unfortunate mistake or a crime which would be licensed under the future Treaty?
Se ha puesto de manifiesto una dramática laguna en la cobertura, que exige una nueva orientación.
A huge shortfall has occurred, which means that a new approach is needed.
El informe de la Comisión intenta dar cobertura a este modo de proceder.
The Commission report is an attempt to lend them a helping hand.
la excesiva cobertura televisiva del desastre insensibilizó a la población
television numbed the country to the horror of the disaster
Intermedio es un innovador sistema de cobertura para vehículos equipados con caja basculante.
Intermedio is an innovative tarpaulin system for dumper vehicles.
No se han garantizado en ningún caso ni la cobertura de las necesidades ni la seguridad de la población.
It has done nothing to meet the needs of the people or ensure their safety.
Por primera vez se constituirá una reserva que permita cubrir la laguna en la cobertura.
A reserve will first be created to make up the shortfall.
La época de los compadreos y de la ocultación bajo la cobertura de un colectivo se tiene que acabar.
The culture of cronyism and hiding behind collective decision-making has to come to an end.
Elija esta opción también si se va a conectar a una zona con cobertura inalámbrica.
Also choose this if you're connecting to a hotspot.
Esta política debe dar cobertura a la inmigración legal e ilegal.
The policy should address both legal and illegal immigration.
Ha habido ayudas en cuanto a posibilidades de cobertura de seguro.
There has been aid in connection with insurance facilities.