"to close with" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to close with" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Commission has been blamed for not keeping a close enough eye on it.
Se reprocha a la Comisión Europea el poco control que ha mantenido sobre la misma.
We need a close partnership with the Commission, but we do not need collusion.
Necesitamos una asociación estrecha con la Comisión, pero no necesitamos colusión.
However, right from the start, the authorities have tried to close the office down.
Sin embargo, desde el principio las autoridades han tratado de cerrar la oficina.
There is a close link between the future of the CAP and EU external trade policy.
El futuro de la PAC y la política exterior de la UE están estrechamente vinculados.
To close, I would like to quote the Bucharest-based journalist, Sabina Fati.
Para terminar, quisiera citar a la periodista afincada en Bucarest, Sabina Fati.
I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
Para concluir diré que nos aseguraremos que esta cuestión se mantenga en la agenda.
It is almost as though the Commission were tempted to close the deal at any cost.
Es casi como si la Comisión hubiera intentado cerrar el acuerdo a toda costa.
Close cooperation is undoubtedly needed in order to combat illegal immigration.
Sin duda es necesaria una estrecha colaboración para combatir la inmigración ilegal.
Mr President, I shall draw to a close so that you do not have to ask me to stop.
Señor Presidente, voy a terminar, para que no me puedan llamar la atención.
I am also pleased to say that we work in close conjunction with the Commission.
También me complace decir que colaboramos muy estrechamente con la Comisión.
What this party says is very close to the views put forward here by Mr Gollnisch.
Lo que dice ese partido se parece mucho a lo que ha defendido aquí el Sr. Gollnisch.
This brings the explanations of vote, and the agenda for the morning, to a close.
Hemos terminado con las explicaciones de voto y con el orden del día de esta mañana.
The EU must provide close support and assistance for this stabilisation process.
La UE debe prestar un gran apoyo y gran asistencia para el proceso de estabilización.
Lastly, the Commission must pay very close attention to the development of the sector.
Por último, la Comisión debe prestar especial atención al desarrollo del sector.
I would like to re-emphasise something: Europe is very close to our hearts!
Quiero volver a insistir en algo: ¡Europa está muy cerca de nuestros corazones!
As far as I know, there are no nuclear power stations in Poland to close down.
Que yo sepa, no existen en Polonia centrales nucleares que vayan a cerrarse.
This sort of reminder would not in any way close the door to the compromises needed.
Una llamada así no cerraría en ningún modo la puerta a los necesarios compromisos.
Bhutan and Nepal are not neighbours, but they are close to each other in spirit.
Bután y Nepal no son vecinos, pero afortunadamente se encuentran próximos.
The mechanism should now be brought as close as possible to EU institutions.
El mecanismo ahora debería acercarse todo lo posible a las instituciones de la UE.
When you're done using a program, you click the Close button in its window.
Cuando termine de usar un programa, haga clic en el botón Cerrar de su ventana.