"circular" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
circular{feminine}
circular{noun}
Esta definición es una definición circular, no es una definición jurídica.
This definition is a circular definition, not a legal definition.
No funciona en la práctica y la migración circular con frecuencia se convierte en migración permanente.
It does not work in practice and circular migration often turns into permanent migration.
Esta es la realidad de la pretendida migración circular.
This is the reality of so-called circular migration.
octubre 1998, ha decidido confiar a todos los Obispos esta Carta Circular
objective, decided to entrust the enclosed circular letter to every
se dirige, por la presente carta circular, a cuantos están comprometidos
It therefore addresses this circular letter to all those who are engaged in
han formulado Algunas Directivas sobre la formación en los Seminarios Mayores, que S.E. el Cardenal Prefecto ha comunicado a los Obispos interesados en una circular del 25 de abril de 1987.
Guidelines on Formation in Major Seminaries, which were communicated to the Bishops concerned by H.E. the Cardinal Prefect in a circular letter of 25 April 1987.
mailing{noun} (circular)
round robin{noun} (circular, memo)
circular{adjective masculine/feminine}
circular{adj.}
Esto limitaría la migración circular que nosotros deseamos desarrollar cada vez más.
This would restrict circular migration which we increasingly want to see developing.
octubre 1998, ha decidido confiar a todos los Obispos esta Carta Circular
objective, decided to entrust the enclosed circular letter to every
La superficie gira a la tercera dimensión en un trazado circular.
The area will be rotated on a circular path into the third dimension.
to go around {vb} (circulate)
Sin ello, en un entorno internacional, no podremos detener a algunos de los elementos criminales más peligrosos que circulan por el mundo.
Without that, in an international setting, we cannot detain some of the worst criminal elements that go around the world.
to mingle[mingled · mingled] {v.i.} (at a party etc)
to move along {vb} (disperse)
¡Circulen, no hay nada que ver!
Move along, there is nothing to see here!
Circulen, no hay nada que ver.
Move along, there is nothing to see here!
Su contenido consiste en productos ofrecidos por las diversas empresas de comunicación y, por lo tanto, circulan a través de las fronteras de la Unión Europea.
Their content are products offered by different media companies and they therefore move along the borders of the European Union.
to socialize {v.i.} (at party)
Las monedas pueden empezar a circular tranquilamente en la Unión Europea.
The coins can happily circulate in the European Union.
Las obras dramáticas deben circular entre los artistas como traducciones si queremos que viajen.
Dramatic works really do need to circulate among artists as translations if they are to travel.
El proceso monitorio europeo podrá circular libremente en Europa y será ejecutado de forma automática.
A European order for payment can circulate freely in Europe and will be enforced automatically.
circular[circulando · circulado] {intransitive verb}
Dentro de 453 días los billetes de euros empezarán a circular.
Four hundred and fifty-three days from now, euro notes will enter into circulation.
En efecto, ya están circulando versiones modificadas, que no nos han sido sometidas.
Indeed, modified versions, with which we have not been supplied, are now in circulation.
Las denominaciones del euro que circulan actualmente están bien.
The euro denominations currently in circulation are fine.
Si he entendido bien a los demás diputados, todos queremos asegurar también que este dinero pueda circular.
If I understand my colleagues correctly, we all also want to ensure that this money can flow.
Para conseguirlo, es importante que la información circule como un flujo continuo entre nuestras instituciones.
To reach this stage, it is important that a continual flow of information circulate between our institutions.
Permitirá que el dinero circule mejor en nuestras economías y, por consiguiente, es positiva para los negocios, las pequeñas empresas y la sociedad en general.
It will provide a better flow of money around our economies and therefore is good for business, small businesses and society in general.
Si he entendido bien a los demás diputados, todos queremos asegurar también que este dinero pueda circular.
If I understand my colleagues correctly, we all also want to ensure that this money can flow.
Para conseguirlo, es importante que la información circule como un flujo continuo entre nuestras instituciones.
To reach this stage, it is important that a continual flow of information circulate between our institutions.
Permitirá que el dinero circule mejor en nuestras economías y, por consiguiente, es positiva para los negocios, las pequeñas empresas y la sociedad en general.
It will provide a better flow of money around our economies and therefore is good for business, small businesses and society in general.
Si no se obtiene el certificado, el vehículo no puede circular.
If you do not have a certificate then you are not allowed to operate the vehicle.
En un mercado abierto, este tipo de cosas son necesarias para garantizar que los trenes puedan circular por cualquier punto y que las fronteras ya no serán un obstáculo.
In an open market you need that kind of thing to ensure that trains can operate anywhere and that borders are no longer an obstacle.
Actualmente circulan multitud de opiniones nada fidedignas sobre Frontex, afirmando que a veces funciona y a veces, no.
Many unreliable opinions on Frontex are currently circulating, saying that sometimes it operates and sometimes it does not.
Es un tren que tenemos dificultades para mantener circulando a toda velocidad.
It is a train that we find difficult to keep running at speed.
Y [tienen un signo en] el sol: circula en una órbita propia --[y] así ha sido dispuesto por voluntad del Todopoderoso, el Omnisciente;
And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.
(DE) Señor Presidente, hay un hilo rojo circulando por la plataforma de acción de Pekín llamado antidiscriminación.
(DE) Mr President, there is a scarlet thread running through the Platform for Action from Beijing, namely non-discrimination.
Esto quiere decir una acogida, un documento de que pueden circular libremente.
This entails reception and a document entitling them to walk around freely.
Lo responsable es circular.
Responsibility means walking.
circular{noun}
This definition is a circular definition, not a legal definition.
Esta definición es una definición circular, no es una definición jurídica.
It does not work in practice and circular migration often turns into permanent migration.
No funciona en la práctica y la migración circular con frecuencia se convierte en migración permanente.
This is the reality of so-called circular migration.
Esta es la realidad de la pretendida migración circular.
objective, decided to entrust the enclosed circular letter to every
octubre 1998, ha decidido confiar a todos los Obispos esta Carta Circular
It therefore addresses this circular letter to all those who are engaged in
se dirige, por la presente carta circular, a cuantos están comprometidos
It is alleged in a circular that the price of postage has gone up by 59 per cent since liberalisation in 1993.
Se ha afirmado en una carta circular que el precio de los sellos ha subido un 59 por ciento desde la liberalización en 1993.
circular{adjective}
circular{adj. m/f}
This would restrict circular migration which we increasingly want to see developing.
Esto limitaría la migración circular que nosotros deseamos desarrollar cada vez más.
objective, decided to entrust the enclosed circular letter to every
octubre 1998, ha decidido confiar a todos los Obispos esta Carta Circular
The area will be rotated on a circular path into the third dimension.
La superficie gira a la tercera dimensión en un trazado circular.
a bus which does a circular route
un autobús de circunvalación
viciado{adj.}
It is a circular argument.
Es un argumento viciado.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "circular" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto quiere decir una acogida, un documento de que pueden circular libremente.
This entails reception and a document entitling them to walk around freely.
de circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros;
the right to move and reside freely within the territory of the MemberStates;
Fontaine prometió que se haría circular una nota explicando la situación actual.
Madam Fontaine promised that a note would be circulated explaining the current situation.
Ahora, los automóviles han ocupado una gran parte para circular y aparcar.
Since then, the car has claimed a large proportion of these for driving and parking.
Por otro lado, se fija en 220.000 el número de camiones que pueden circular en vacío.
On the other hand, lorries allowed to transit empty has been fixed at 220 000 per year.
Todo lo que debes saber sobre seguro de automóviles para circular por Europa:
All you need to know about your insurance cover for driving in Europe:
Es necesario que se reconozca como inalienable el derecho a circular libremente por Europa.
Freedom of movement within Europe must be recognised as an inalienable right.
estos documentos, podrían y deberían circular en todos los niveles
involved in preparing these documents can and should be shared at all levels in
Activando este botón, la textura se colocará en forma circular en el objeto.
Click this button to apply a circle-formed texture around the object.
Asunto: Prohibición de circular y formalidades fronterizas en la Europa Central y Oriental
Subject: Driving bans and frontier procedures in central and eastern Europe
Es la que permite a los ciudadanos de la Unión circular, establecerse y trabajar sin barreras.
This is what enables EU citizens to move, reside and work without obstruction.
De hecho, estaría bien contar con algún tipo de circular sobre la historia de esta cuestión.
In fact, it would be good to have some kind of memo about the history of this issue.
Antes o después, esos productos acaban por circular y ser ofrecidos a todos los consumidores.
Sooner or later these goods move around the market and are offered to all consumers.
El mercado único permite a las personas circular libremente por el interior de la Unión Europea.
The single market enables people to move around freely within the European Union.
Dentro del espacio Schengen ahora es posible circular con libertad sin controles fronterizos.
Within the Schengen area, it is now possible to move freely without border controls.
Fontaine prometió que se haría circular una nota explicando la situación actual.
Madam Fontaine promised that a note would be circulated explaining the current situation.
Los trabajadores tienen derecho a circular libremente dentro de la Unión.2.
Workers shall have the right to move freely within the Union.2.
De hecho, me gustaría recomendar que la Comisión lo hiciera circular ampliamente.
As terrible as cancer is, however, it is possible to survive it.
En los consorcios se puede circular como se quiera en lo fiscal.
Corporate groups are largely left to deal with their tax matters as they see fit.
Pensé que había perdido el tiempo, así que hoy ya he hecho circular mi declaración por escrito.
I felt that wasted time, so today my written statement has already been circulated.