"chivo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
chivo{masculine}
chivo(also: cabra)
goat{noun}
Los intentos de encontrar un chivo expiatorio, como los mercados financieros, no van a solventar los problemas.
Attempts to find a scape goat, such as the financial markets, will not solve the problems.
bad smell{noun} (coming from armpits)
fraud{noun}
Al mismo tiempo no quiero que se malinterprete lo que he dicho sobre la OLAF, porque no puede ser un chivo expiatorio del fraude cometido por otros.
At the same time I do not want what I have said about OLAF to be misinterpreted, for it cannot become a scapegoat for fraud perpetrated by others.
fag{noun} [Amer.] [slg.]
poof{noun} [Brit.] [slg.]
chivo(also: salario)
pay{noun}
En muchos sentidos se los ha convertido en los chivos expiatorios en la presente controversia y, desde luego, están pagando un precio elevado por una crisis de la que no fueron responsables directos.
In many respects they have been made the scapegoats in the present controversy and are certainly paying a high price for a crisis that was not of their direct making.
me voy a chivar a mamá
I'm going to tell Mom
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "chivo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "chivo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tiene toda la razón, ¿pero exactamente quién está haciendo de chivo expiatorio?
You are absolutely right, but exactly who is making them the scapegoat?
El euro seguirá siendo el chivo expiatorio de los fracasos de los propios Estados miembros.
The euro will just continue to be the scapegoat for Member States’ own failures.
La Unión Europea no debería utilizarse como chivo expiatorio de los fracasos nacionales.
The European Union should not be used as a scapegoat for national failures.
Esta realizando ataques, juicios políticos y buscando un chivo expiatorio.
He is making attacks, political judgments and is looking for a scapegoat.
La estrategia del chivo expiatorio, que marchó tan bien en los años 1930, vuelve a estar vigente.
The scapegoat strategy, which worked so well in the 1930s, is back in business.
El chivo expiatorio ha cumplido su tarea, pero se encuentra en un estado lamentable.
This is the only way to stimulate growth, employment and cohesion.
No debemos hacer del señor McCreevy el chivo expiatorio de su escepticismo.
Mr McCreevy should not be made the scapegoat for their scepticism.
Por desgracia, se han convertido en el principal chivo expiatorio, aunque hay algunos más.
Sadly, they have become the main scapegoat, although there are others.
El chivo expiatorio ha cumplido su tarea, pero se encuentra en un estado lamentable.
The scapegoat has done its duty, but it is in a wretched state.
En cualquier caso sería una equivocación convertir a la Constitución en chivo expiatorio.
It would in any case be wrong to make the constitution a scapegoat.
De este modo, el euro fácilmente se podrá convertir en chivo expiatorio del paro.
The euro can easily be made the scapegoat for unemployment.
Cuando se creó prometimos que ninguna minoría volvería a ser utilizada jamás como chivo expiatorio.
When it was built we vowed that no minority would ever be scapegoated again.
No se trata de encontrar un chivo expiatorio y prolongar tanto como sea posible su responsabilidad.
The aim is not to find a scapegoat and hold them responsible for as long as possible.
Sin duda, los Gobiernos son más responsables que el chivo expiatorio que está siendo apaleado.
Surely the governments bear more responsibility than the scapegoat that is being beaten here.
Todos sabemos la forma en que los Ministros utilizan la UE como chivo expiatorio.
We all know how ministers use the EU as a scapegoat.
El último comentario que quería hacer es que con mucha frecuencia la Unión Europea sirve de chivo expiatorio.
The final point I wanted to make is that the EU is very often used as a scapegoat.
Por desgracia, se han convertido en el principal chivo expiatorio, aunque hay algunos más.
Otherwise no one present here would be able to support it.
No obstante, la agricultura no debe convertirse en el chivo expiatorio.
However, agriculture should not be made the scapegoat.
Por consiguiente, seamos conscientes del fenómeno del chivo expiatorio.
Therefore, let us beware of the scapegoat phenomenon.
Es preciso terminar con esta estrategia del chivo emisario, porque es peligroso manipular la inmigración.
We must put an end to this scapegoat strategy, for it is dangerous to manipulate immigration.