"cerrarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cerrarse{verb}
to close up{vb} (wound, gash)
to close up{vb} (flower)
to freeze up{vb} (become secretive)
to heal{v.i.} (wound, cut)
Asimismo ofrece su apoyo a las víctimas para que estas recuperen su dignidad y puedan cerrarse las heridas y procederse a la rehabilitación.
It also provides victims with support to ensure that their dignity is restored and that healing and rehabilitation can occur.
to heal over{vb} (wound, cut)
to heal up{vb} (wound)
to do up{vb} [Brit.]
Pero no deben surgir situaciones ambiguas ni cerrarse vagos compromisos que supongan una hipoteca para el futuro.
But no ambiguous situations should be created or weak compromises concluded which mortgage the future.
Los pocos capítulos que quedan hasta que concluyan las negociaciones deben cerrarse antes de mediados de año.
The few chapters that are left until negotiations can be concluded should be closed before the middle of the year.
La cuestión del acceso a los medicamentos no está en el programa de negociaciones de Doha que deben cerrarse a finales de 2004.
The issue of access to medicines is not on the Doha negotiating programme due to be concluded at the end of 2004.
cerrarse{reflexive verb}
Pulsando en Insertar queda incluido el nombre del capítulo y el diálogo puede cerrarse.
Click Insert to add the desired information to the header, and then close the dialog box.
Teniendo en cuenta las irregularidades observadas, debería cerrarse la CEPOL.
Given the irregularities observed, CEPOL should be closed down.
Esta petición tiene que cerrarse, necesitamos respuestas para la pregunta.
This petition needs to be closed, we need answers to the question.
to end{vb}
Los discos regrabables (que terminan en RW) no necesitan cerrarse.
Rewriteable discs (which end in RW) don't need to be closed.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Aún así, deben cerrarse a finales de año.
Even so, they have to be closed by the end of the year.
La central nuclear de Medzamor debe cerrarse en 2004, tal como se ha acordado.
The nuclear power station in Medzamor must, as agreed, be shut down by no later than 2004.
La política ha consistido en acordar con estos países las fechas de hasta cuándo deben cerrarse las centrales nucleares.
The policy was to agree with these countries on when nuclear power stations would be shut down.
El mayor problema en materia de seguridad ha desaparecido al cerrarse, por fin, la central nuclear de Chernobyl.
The worst safety problem has been eradicated, since Chernobyl was finally shut down.
Con ello he querido demostrar que los problemas presupuestarios seguirán existiendo hasta que la Comisión logre cerrar este final abierto.
I wish to show by this that the budget problems will continue to exist as long as the Commission does not close up the "open end' .
Con ello he querido demostrar que los problemas presupuestarios seguirán existiendo hasta que la Comisión logre cerrar este final abierto.
I wish to show by this that the budget problems will continue to exist as long as the Commission does not close up the " open end '.
Tan pronto como se cierra una laguna en el sistema, los blanqueadores de dinero buscan nuevos puntos de ataque y emplean para ello, tal como aquí se ha dicho, las técnicas más modernas.
As soon as we close up one loophole in the system, the money launderers look for new points of attack and, as has been made very clear here, use the most recent techniques for doing so.
to slam {vb}
Al mismo tiempo, estamos de acuerdo con él en que no deberíamos cerrar la puerta por completo.
At the same time, we agree with him that we should not slam the door shut completely.
cerrar la puerta de un portazo
to slam the door shut
cerrar la ventana de un golpe
to slam the window shut
cerrar(also: tapiar)
to block up {vb} (seal)
to cast off {vb} (in knitting)
to close off {vb} (street, entrance)
El primero es la voluntad de cerrar, o hacer cerrar, por la fuerza este pequeño espacio de libertad.
Firstly, the intention to use force to close off this small free space, or have it closed off again.
También encuentro sumamente positivo que de verdad podamos cerrar un apartado de miedo y cultura de la rúbrica.
I am thrilled about the fact that we can, as it were, close off a chapter of fear and a culture of self-interest.
Puesto que ya hemos acordado ese calendario, creo que lo más importante ahora es cerrar este capítulo con un debate y una votación.
Since we agreed on this timetable, the most important thing now, I think, is to close off this chapter with a debate and a vote.
Pretendemos cerrar en paralelo un acuerdo multilateral dentro de la Ronda de Doha.
Alongside this we want to conclude a multilateral agreement in the Doha Round.
De este modo, podremos negociar y cerrar dichos capítulos antes de Copenhague.
In this way, we can negotiate and conclude these chapters before Copenhagen.
Por lo tanto, vamos a cerrar el turno de preguntas dándole las gracias por su presencia.
We will therefore conclude questions to the Council and thank him for being here.
to double[doubled · doubled] {v.t.} [Amer.] (fold)
Pulse dos veces sobre el primer punto para cerrar la línea y formar el polígono.
Double click it at the beginning to close the line.
Para crear el lado final y cerrar el polígono, haga doble clic.
To create the final side and close the polygon, double-click.
Para cerrar el polígono pulse dos veces sobre el punto inicial.
To close the polygon, double-click on the starting point.
cerrar(also: atar)
to fasten[fastened · fastened] {v.t.} (do up, close)
to fasten down {vb} (hatch, hood)
to fold[folded · folded] {v.i.} (fail, collapse)
cerrar sus puertas
to fold up
to fold up {vb} (cease trading)
cerrar sus puertas
to fold up
cerrar(also: irse)
to go out {vb} (in card game)
Existe el temor de que las empresas se vean obligadas a cerrar y de que aumente el paro.
There is anxiety that companies will go out of business and that unemployment will increase.
Es más, ya hay muchas compañías aéreas con problemas financieros y podrían cerrar a raíz de esta crisis.
Furthermore, there are many airlines already in financial trouble and they may go out of business because of this crisis.
Las empresas que fabrican nuevos motores cierran, pero las que restauran motores viejos siguen ganando mucho dinero.
The companies making new engines go out of business, but those refurbishing old engines continue to make a lot of money.
Francia, es la historia de Vincent Auriol: los bancos los cierro y a los banqueros los encierro.
In France, we have the history of Vincent Auriol: lock the banks and lock up the bankers.
cerrar con llave
to lock up
cerrar con llave
to lock up
to seal up {vb} (window, door)
to seal up {vb} (letter, parcel)
to shut up {vb} (close)
En Europa, muchos apicultores han tenido que cerrar.
In Europe, many beekeepers have had to shut up shop.
Cerremos nuestras sedes en Bruselas, en Luxemburgo y, sobre todo, en Estrasburgo, hagámoslo hoy.
Let us shut up shop in Brussels, Luxembourg and, primarily, Strasbourg today.
cerrar el pico
to shut up
to shut up {vb} (close business)
En Europa, muchos apicultores han tenido que cerrar.
In Europe, many beekeepers have had to shut up shop.
Cerremos nuestras sedes en Bruselas, en Luxemburgo y, sobre todo, en Estrasburgo, hagámoslo hoy.
Let us shut up shop in Brussels, Luxembourg and, primarily, Strasbourg today.
cerrar el pico
to shut up
to tie up {vb} [Brit.] (finalize)
to wind up {vb} (bring to conclusion)
He recibido siete propuestas de resolución para cerrar el presente debate.
I have received seven motions for resolutions to wind up this debate.
Se presentan siete propuestas de resolución común para cerrar el debate.
Seven motions for resolutions have been tabled to wind up the debate.
Para cerrar el debate, he recibido seis propuestas de resolución
To wind up the debate, I have received six motions for a resolution
to wind up {vb} (close down)
He recibido siete propuestas de resolución para cerrar el presente debate.
I have received seven motions for resolutions to wind up this debate.
Se presentan siete propuestas de resolución común para cerrar el debate.
Seven motions for resolutions have been tabled to wind up the debate.
Para cerrar el debate, he recibido seis propuestas de resolución
To wind up the debate, I have received six motions for a resolution
to zip up {vb} (bag)
to shut down {vb} [IT]
Haga clic en el botón Cerrar para cerrar el Panel de control.
Click the Close button to shut down the Control Panel.
Con toda seguridad ha llegado el momento de cerrar este lugar.
Surely the time has come for this place to be shut down.
Si queremos cerrar o limitar la existencia de los paraísos fiscales, tenemos que bajar los impuestos.
If you want to shut down or limit the existence of tax havens, you must cut taxes.
cerrar[cerrando · cerrado] {transitive verb}
Cerrar esto; Cerrar Paint; Cerrar Documentos; Cerrar Internet Explorer
Close that; Close Paint; Close Documents; Close Internet Explorer
Para cerrar un programa, haga clic en el botón Cerrar, en la esquina superior de su ventana.
To close a program, you click the Close button in the top corner of its window.
Sigue las instrucciones y haz clic en Cerrar cuenta para cerrar tu cuenta.
Follow the instructions, and then click Close account to close your account.
Al mismo tiempo no queremos cerrar la puerta a Eslovaquia y a su pueblo.
At the same time we do not want to shut the door on Slovakia, and its population.
Es evidente que cualquiera que apoye esta resolución quiere cerrar los ojos ante la realidad.
Anyone who supports this resolution obviously wants to shut their eyes to reality.
Sin embargo, no podemos simplemente cerrar las puertas ni cerrar los ojos ante esta tragedia humana.
But we cannot simply close our doors, or shut our eyes to this human tragedy.
Sigue mereciendo la pena cerrar un acuerdo por las ganancias económicas y para promover la OMC.
It is still well worth clinching a deal, both for the economic gains and in the interests of furthering the WTO.
La propuesta de la Comisión de aclarar los Reglamentos sobre el traslado de residuos y cerrar un trato sobre normas comunes para los mercados de residuos es urgentemente necesaria.
The Commission proposal to clarify regulations on shipments of waste and clinch a deal on common rules for the waste markets is sorely needed.
Francia, es la historia de Vincent Auriol: los bancos los cierro y a los banqueros los encierro.
In France, we have the history of Vincent Auriol: lock the banks and lock up the bankers.
Si a las 11 no has llegado, a las 12 cierro la puerta».
If at 11 pm you are not back, at midnight I will lock the door.
Y quizá con ello podríamos cerrar de una vez por todas esta Asamblea a los cabilderos.
And perhaps we could also, once and for all, have the lobbyists locked out of this House.
to seal {vb}
Algunos países deciden cerrar sus fronteras y adoptar medidas contundentes, mientras que otros regularizan la situación de miles de inmigrantes ilegales.
Some countries decide to seal their borders and adopt tough measures, while others regularise thousands of illegal immigrants.
El acuerdo se cerró en diciembre de 2008.
The deal was sealed in December 2008.
Me gustaría que en esta legislatura se cerrasen y sellasen perfectamente todos los huecos por los que se cuelan los turistas de las prestaciones.
I want to see any loopholes which help benefit tourists well and truly sealed in this legislation.
Haga clic en Cerrar para desactivar la Barra de idioma y quitarla del escritorio.
Click Close to turn off the Language bar and remove it from your desktop.
Porque la producción láctea no tiene un grifo que podamos abrir o cerrar según nos convenga...
Because dairy production does not have a tap that we can just turn off and on...
Es preciso cerrar un grifo permanentemente abierto.
We must turn off the tap and stop the continuous supply.
Para cerrar este debate, hemos recibido seis propuestas de resolución (1).
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).
Para cerrar la sesión de la exploración de InPrivate, cierre la ventana del explorador.
To end your InPrivate Browsing session, close the browser window.
Para finalizar la búsqueda y cerrar el diálogo, pulse en Cerrar.
To end the search, click the Close button.
to do up {vb} [Brit.]
Esta Cámara asume una parte importante de la responsabilidad al cerrar los ojos y votar a favor de aprobar unas cuentas que no deberían aprobarse.
In that connection, I should like to draw attention to the entire reform of the accounting system.
El Tribunal de Cuentas elaborará un informe anual después del cierre de cada ejercicio.
The Court of Auditors shall draw up an annual report after the close of each financial year.
Es importante que cerremos el largo conflicto con los Estados Unidos en torno al reglamento sobre 'hushkits?.
This is important in order to solve a long, drawn-out conflict with the United States involving the Hushkits Regulation.
Es posible que algunos programas finalicen el disco en lugar de cerrar la sesión actual.
Some programs might finalize your disc instead of closing the current session.
Para obtener más información, consulte Cerrar o finalizar un CD o DVD.
For more information, see Close or finalize a CD or DVD.
Es posible que algunos programas le ofrezcan finalizar el disco en lugar de cerrar la sesión actual.
Some programs might offer to finalize your disc instead of closing the current session.
Para cerrar la visualización de estas entradas, pulse sobre el signo menos (-).
Clicking on the minus sign hides the lower levels again.
Por ello, las empresas y negocios artesanos se trasladaron a países con mano de obra más barata o cerraron.
Thus, companies and handicrafts either moved to countries with lower labour costs or closed.
Esto permitiría a las empresas más competitivas adquirir las cuotas de las empresas que deciden cerrar tras la reforma y así ajustarse al precio más bajo del mercado.
It would allow the more competitive undertakings to acquire the quotas of those undertakings that decide to close after the reform, and thus to adjust to the lower price in the market.
Señor Presidente, el pacto de estabilidad ha de cerrar las brechas a una política presupuestaria flexible.
Mr President, the stability pact needs to put the lid on any possibility of an over-flexible budgetary policy.
La interconectividad, la cuestión de almacenes comunes de gas, etc.; son cosas importantes para garantizar que el abastecimiento a cualquier país individual no puede ser cerrado.
Interconnectivity, the issue of common gas stores - these things are important to ensure that the supply to any individual country cannot be shut off.
to close down {v.t.} [sports]
Ustedes necesitan decenas de años para cerrar las centrales nucleares.
It would take decades to close down all the nuclear plants.
Es hora de frenar esta hipocresía, mostrar liderazgo y cerrar el Parlamento de Estrasburgo.
It is time to stop the hypocrisy, to show leadership and to close down the Strasbourg Parliament.
Por ello, tenemos que hacer todo lo posible para cerrar esta fuente.
That is why we must do our utmost to close down that source.
cerrar[cerrando · cerrado] {intransitive verb}
En Nivel de bloqueo, seleccione Alto: bloquear todos los elementos emergentes y, a continuación, haga clic en Cerrar.
Under Blocking level, select High: Block all pop-ups, and then click Close.
En Nivel de filtro, seleccione Alto: bloquear todos los elementos emergentes y, a continuación, haga clic en Cerrar.
Under Filter level, select High: Block all pop-ups, and then click Close.
La propuesta original española de cerrar el paso a los inmigrantes ilegales hacia el continente era menos adecuada que el plan que se propone actualmente.
Spain’s original proposal, to block illegal immigrants’ path to the mainland, was less fitting than the plan currently proposed.
to do up {vb} [Brit.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cerrarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Que yo sepa, no existen en Polonia centrales nucleares que vayan a cerrarse.
As far as I know, there are no nuclear power stations in Poland to close down.
Recuerdo que se ha acordado en Viena que el expediente debería cerrarse.
And remember what was agreed in Vienna, that the dossier had to be completed.
La central nuclear de Medzamor debe cerrarse en 2004, tal como se ha acordado.
The nuclear power station in Medzamor must, as agreed, be shut down by no later than 2004.
Tampoco veo perspectivas de que dicho capítulo pueda cerrarse en breve con ningún país.
Nor do I expect this chapter to be completed with any country in the immediate future.
Por ello, todos creemos que Guantánamo debe cerrarse lo antes posible.
Therefore, we all feel that Guantánamo should be closed as soon as possible.
La ronda de desarrollo propuesta no debe fracasar; ha de cerrarse con éxito.
The proposed development round must not fail; it must be brought to a successful conclusion.
En cuanto a la primera condición, los acuerdos permanentes están cerca de cerrarse.
As far as the first precondition is concerned, permanent arrangements are nearing completion.
Pulsando en Insertar queda incluido el nombre del capítulo y el diálogo puede cerrarse.
Click Insert to add the desired information to the header, and then close the dialog box.
Esta petición tiene que cerrarse, necesitamos respuestas para la pregunta.
I have no specific animus against Lloyd’ s in any way, shape or form.
No obstante, acepto que la prisión de la Bahía de Guantánamo debería cerrarse.
Nevertheless, I accept that Guantánamo Bay prison should close.
Esta petición tiene que cerrarse, necesitamos respuestas para la pregunta.
This petition needs to be closed, we need answers to the question.
Teniendo en cuenta las irregularidades observadas, debería cerrarse la CEPOL.
Given the irregularities observed, CEPOL should be closed down.
Desde luego los 15 Gobiernos de la UE ya no podrán cerrarse ahora a abordar este tema en Amsterdam.
In Amsterdam the 15 EU governments will certainly not be able to ignore it any longer.
Las fronteras terrestres pueden cerrarse con relativa facilidad, pero no las fronteras marítimas.
A land border can be closed relatively easily, but a sea border cannot.
A menudo no pueden cerrarse acuerdos de paz porque las bombas siguen bloqueando los territorios.
The peace process often grinds to a halt because unexploded bomblets close off whole areas.
Es posible que deban cerrarse para poderse usar en otros equipos.
Might have to be closed before they can be used in other computers.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
To start with Ignalina, the second reactor at that plant should be closed by end of 2009.
Para empezar con Ignalina, el segundo reactor de esta central tendría que cerrarse a finales de 2009.
It will help to diversify the power supply in the region and increase security of supply.
Es una pena que este debate tan importante en sí mismo deba cerrarse ahora.
It is unfortunate that we now have to round up this important debate, which is important on its own merits.
Para concluir, señalaré que el debate de hoy no puede cerrarse.
Finally, I would point out that today's debate cannot be closed.