"cerrado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cerrado{adjective}
closed{adj.}
– El debate queda cerrado.La votación tendrá lugar hoy a las 12.00 horas.
– The debate is closed.The vote will take place today at 12 noon.
El debate queda cerrado.La votación tendrá lugar el jueves a las 11.30 horas.
– The debate is closed.The vote will take place on Thursday at 11.30 a.m.
En estos momentos, este mercado permanece cerrado a demasiados europeos.
At present, this market remains closed to a great many Europeans.
blocked{adj.} (road)
Por el momento, el metro de Londres está completamente bloqueado, paralizado, cerrado.
For the time being, the London underground is completely blocked off, paralysed, closed.
El camino entre Pristina y Pec ha sido cerrado, hay noticias de ataques de artillería a aldeas en Kosovo y cada día muere gente en combates.
The road between Pristina and Pec has been blocked off, there are reports of artillery shelling of Kosovan villages, and new victims are being claimed every day.
broad{adj.} (strong, marked)
close{adj.} (weave)
Comisario doy por cerrado el debate.
Ladies and gentlemen, the Commissioner's speech brings this debate to a close.
Con estas dos últimas intervenciones queda cerrado nuestro debate.
This exchange thus brings our debate to a close.
El turno de votaciones queda cerrado.
That brings the voting to a close
gated{adj.} (community, residential development)
insular{adj.} (narrow, parochial)
narrow{adj.} (restricted)
narrow-minded{adj.} (attitude)
rolled{adj.} (umbrella)
sharp{adj.} (abrupt, steep)
tight{adj.} (sharp)
shut{adj.}
Este centro fue cerrado en la primavera, apenas una semana después de su inauguración.
The centre was shut in the spring just a week after it had opened.
el país ha estado cerrado durante años a todo tipo de influencias externas
the country has, for years, been shut off from all outside influence
Hoy hemos cerrado una puerta y desconozco cómo vamos a abrirla.
We have shut a door today and I do not know how we are going to open it.
shut{adj.}
Este centro fue cerrado en la primavera, apenas una semana después de su inauguración.
The centre was shut in the spring just a week after it had opened.
el país ha estado cerrado durante años a todo tipo de influencias externas
the country has, for years, been shut off from all outside influence
Hoy hemos cerrado una puerta y desconozco cómo vamos a abrirla.
We have shut a door today and I do not know how we are going to open it.
shut{adj.}
Este centro fue cerrado en la primavera, apenas una semana después de su inauguración.
The centre was shut in the spring just a week after it had opened.
el país ha estado cerrado durante años a todo tipo de influencias externas
the country has, for years, been shut off from all outside influence
Hoy hemos cerrado una puerta y desconozco cómo vamos a abrirla.
We have shut a door today and I do not know how we are going to open it.
shut off{adj.}
el país ha estado cerrado durante años a todo tipo de influencias externas
the country has, for years, been shut off from all outside influence
.; son cosas importantes para garantizar que el abastecimiento a cualquier país individual no puede ser cerrado.
Interconnectivity, the issue of common gas stores - these things are important to ensure that the supply to any individual country cannot be shut off.
thick{adj.}
es muy cerrado de mollera
he's as thick as two short planks
close{adj.} [ling.] (vowel)
Comisario doy por cerrado el debate.
Ladies and gentlemen, the Commissioner's speech brings this debate to a close.
Con estas dos últimas intervenciones queda cerrado nuestro debate.
This exchange thus brings our debate to a close.
El turno de votaciones queda cerrado.
That brings the voting to a close
dense{adj.} [coll.]
es muy cerrado de mollera
he's very dense
thick{adj.} [coll.]
es muy cerrado de mollera
he's as thick as two short planks
cerrado{verb}
enclosed{vb} (area, space)
El Mediterráneo es un mar casi cerrado.
The Mediterranean is a semi-enclosed sea.
Por eso los monasterios son oasis en los que Dios habla a la humanidad; y en ellos se encuentra el claustro, lugar simbólico, porque es un espacio cerrado, pero abierto hacia el cielo.
This is why monasteries are oases in which God speaks to humanity; and in them we find the cloister, a symbolic place because it is an enclosed space yet open to Heaven.
Con ello he querido demostrar que los problemas presupuestarios seguirán existiendo hasta que la Comisión logre cerrar este final abierto.
I wish to show by this that the budget problems will continue to exist as long as the Commission does not close up the "open end' .
Con ello he querido demostrar que los problemas presupuestarios seguirán existiendo hasta que la Comisión logre cerrar este final abierto.
I wish to show by this that the budget problems will continue to exist as long as the Commission does not close up the " open end '.
Tan pronto como se cierra una laguna en el sistema, los blanqueadores de dinero buscan nuevos puntos de ataque y emplean para ello, tal como aquí se ha dicho, las técnicas más modernas.
As soon as we close up one loophole in the system, the money launderers look for new points of attack and, as has been made very clear here, use the most recent techniques for doing so.
to slam {vb}
Al mismo tiempo, estamos de acuerdo con él en que no deberíamos cerrar la puerta por completo.
At the same time, we agree with him that we should not slam the door shut completely.
cerrar la puerta de un portazo
to slam the door shut
cerrar la ventana de un golpe
to slam the window shut
cerrar(also: tapiar)
to block up {vb} (seal)
to cast off {vb} (in knitting)
to close off {vb} (street, entrance)
El primero es la voluntad de cerrar, o hacer cerrar, por la fuerza este pequeño espacio de libertad.
Firstly, the intention to use force to close off this small free space, or have it closed off again.
También encuentro sumamente positivo que de verdad podamos cerrar un apartado de miedo y cultura de la rúbrica.
I am thrilled about the fact that we can, as it were, close off a chapter of fear and a culture of self-interest.
Puesto que ya hemos acordado ese calendario, creo que lo más importante ahora es cerrar este capítulo con un debate y una votación.
Since we agreed on this timetable, the most important thing now, I think, is to close off this chapter with a debate and a vote.
Pretendemos cerrar en paralelo un acuerdo multilateral dentro de la Ronda de Doha.
Alongside this we want to conclude a multilateral agreement in the Doha Round.
De este modo, podremos negociar y cerrar dichos capítulos antes de Copenhague.
In this way, we can negotiate and conclude these chapters before Copenhagen.
Por lo tanto, vamos a cerrar el turno de preguntas dándole las gracias por su presencia.
We will therefore conclude questions to the Council and thank him for being here.
to double[doubled · doubled] {v.t.} [Amer.] (fold)
Pulse dos veces sobre el primer punto para cerrar la línea y formar el polígono.
Double click it at the beginning to close the line.
Para crear el lado final y cerrar el polígono, haga doble clic.
To create the final side and close the polygon, double-click.
Para cerrar el polígono pulse dos veces sobre el punto inicial.
To close the polygon, double-click on the starting point.
cerrar(also: atar)
to fasten[fastened · fastened] {v.t.} (do up, close)
to fasten down {vb} (hatch, hood)
to fold[folded · folded] {v.i.} (fail, collapse)
cerrar sus puertas
to fold up
to fold up {vb} (cease trading)
cerrar sus puertas
to fold up
cerrar(also: irse)
to go out {vb} (in card game)
Existe el temor de que las empresas se vean obligadas a cerrar y de que aumente el paro.
There is anxiety that companies will go out of business and that unemployment will increase.
Es más, ya hay muchas compañías aéreas con problemas financieros y podrían cerrar a raíz de esta crisis.
Furthermore, there are many airlines already in financial trouble and they may go out of business because of this crisis.
Las empresas que fabrican nuevos motores cierran, pero las que restauran motores viejos siguen ganando mucho dinero.
The companies making new engines go out of business, but those refurbishing old engines continue to make a lot of money.
Francia, es la historia de Vincent Auriol: los bancos los cierro y a los banqueros los encierro.
In France, we have the history of Vincent Auriol: lock the banks and lock up the bankers.
cerrar con llave
to lock up
cerrar con llave
to lock up
to seal up {vb} (window, door)
to seal up {vb} (letter, parcel)
to shut up {vb} (close)
En Europa, muchos apicultores han tenido que cerrar.
In Europe, many beekeepers have had to shut up shop.
Cerremos nuestras sedes en Bruselas, en Luxemburgo y, sobre todo, en Estrasburgo, hagámoslo hoy.
Let us shut up shop in Brussels, Luxembourg and, primarily, Strasbourg today.
cerrar el pico
to shut up
to shut up {vb} (close business)
En Europa, muchos apicultores han tenido que cerrar.
In Europe, many beekeepers have had to shut up shop.
Cerremos nuestras sedes en Bruselas, en Luxemburgo y, sobre todo, en Estrasburgo, hagámoslo hoy.
Let us shut up shop in Brussels, Luxembourg and, primarily, Strasbourg today.
cerrar el pico
to shut up
to tie up {vb} [Brit.] (finalize)
to wind up {vb} (bring to conclusion)
He recibido siete propuestas de resolución para cerrar el presente debate.
I have received seven motions for resolutions to wind up this debate.
Se presentan siete propuestas de resolución común para cerrar el debate.
Seven motions for resolutions have been tabled to wind up the debate.
Para cerrar el debate, he recibido seis propuestas de resolución
To wind up the debate, I have received six motions for a resolution
to wind up {vb} (close down)
He recibido siete propuestas de resolución para cerrar el presente debate.
I have received seven motions for resolutions to wind up this debate.
Se presentan siete propuestas de resolución común para cerrar el debate.
Seven motions for resolutions have been tabled to wind up the debate.
Para cerrar el debate, he recibido seis propuestas de resolución
To wind up the debate, I have received six motions for a resolution
to zip up {vb} (bag)
to shut down {vb} [IT]
Haga clic en el botón Cerrar para cerrar el Panel de control.
Click the Close button to shut down the Control Panel.
Con toda seguridad ha llegado el momento de cerrar este lugar.
Surely the time has come for this place to be shut down.
Si queremos cerrar o limitar la existencia de los paraísos fiscales, tenemos que bajar los impuestos.
If you want to shut down or limit the existence of tax havens, you must cut taxes.
cerrar[cerrando · cerrado] {transitive verb}
Cerrar esto; Cerrar Paint; Cerrar Documentos; Cerrar Internet Explorer
Close that; Close Paint; Close Documents; Close Internet Explorer
Para cerrar un programa, haga clic en el botón Cerrar, en la esquina superior de su ventana.
To close a program, you click the Close button in the top corner of its window.
Sigue las instrucciones y haz clic en Cerrar cuenta para cerrar tu cuenta.
Follow the instructions, and then click Close account to close your account.
Al mismo tiempo no queremos cerrar la puerta a Eslovaquia y a su pueblo.
At the same time we do not want to shut the door on Slovakia, and its population.
Es evidente que cualquiera que apoye esta resolución quiere cerrar los ojos ante la realidad.
Anyone who supports this resolution obviously wants to shut their eyes to reality.
Sin embargo, no podemos simplemente cerrar las puertas ni cerrar los ojos ante esta tragedia humana.
But we cannot simply close our doors, or shut our eyes to this human tragedy.
Sigue mereciendo la pena cerrar un acuerdo por las ganancias económicas y para promover la OMC.
It is still well worth clinching a deal, both for the economic gains and in the interests of furthering the WTO.
La propuesta de la Comisión de aclarar los Reglamentos sobre el traslado de residuos y cerrar un trato sobre normas comunes para los mercados de residuos es urgentemente necesaria.
The Commission proposal to clarify regulations on shipments of waste and clinch a deal on common rules for the waste markets is sorely needed.
Francia, es la historia de Vincent Auriol: los bancos los cierro y a los banqueros los encierro.
In France, we have the history of Vincent Auriol: lock the banks and lock up the bankers.
Si a las 11 no has llegado, a las 12 cierro la puerta».
If at 11 pm you are not back, at midnight I will lock the door.
Y quizá con ello podríamos cerrar de una vez por todas esta Asamblea a los cabilderos.
And perhaps we could also, once and for all, have the lobbyists locked out of this House.
to seal {vb}
Algunos países deciden cerrar sus fronteras y adoptar medidas contundentes, mientras que otros regularizan la situación de miles de inmigrantes ilegales.
Some countries decide to seal their borders and adopt tough measures, while others regularise thousands of illegal immigrants.
El acuerdo se cerró en diciembre de 2008.
The deal was sealed in December 2008.
Me gustaría que en esta legislatura se cerrasen y sellasen perfectamente todos los huecos por los que se cuelan los turistas de las prestaciones.
I want to see any loopholes which help benefit tourists well and truly sealed in this legislation.
Haga clic en Cerrar para desactivar la Barra de idioma y quitarla del escritorio.
Click Close to turn off the Language bar and remove it from your desktop.
Porque la producción láctea no tiene un grifo que podamos abrir o cerrar según nos convenga...
Because dairy production does not have a tap that we can just turn off and on...
Es preciso cerrar un grifo permanentemente abierto.
We must turn off the tap and stop the continuous supply.
Para cerrar este debate, hemos recibido seis propuestas de resolución (1).
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).
Para cerrar la sesión de la exploración de InPrivate, cierre la ventana del explorador.
To end your InPrivate Browsing session, close the browser window.
Para finalizar la búsqueda y cerrar el diálogo, pulse en Cerrar.
To end the search, click the Close button.
to do up {vb} [Brit.]
Esta Cámara asume una parte importante de la responsabilidad al cerrar los ojos y votar a favor de aprobar unas cuentas que no deberían aprobarse.
In that connection, I should like to draw attention to the entire reform of the accounting system.
El Tribunal de Cuentas elaborará un informe anual después del cierre de cada ejercicio.
The Court of Auditors shall draw up an annual report after the close of each financial year.
Es importante que cerremos el largo conflicto con los Estados Unidos en torno al reglamento sobre 'hushkits?.
This is important in order to solve a long, drawn-out conflict with the United States involving the Hushkits Regulation.
Es posible que algunos programas finalicen el disco en lugar de cerrar la sesión actual.
Some programs might finalize your disc instead of closing the current session.
Para obtener más información, consulte Cerrar o finalizar un CD o DVD.
For more information, see Close or finalize a CD or DVD.
Es posible que algunos programas le ofrezcan finalizar el disco en lugar de cerrar la sesión actual.
Some programs might offer to finalize your disc instead of closing the current session.
Para cerrar la visualización de estas entradas, pulse sobre el signo menos (-).
Clicking on the minus sign hides the lower levels again.
Por ello, las empresas y negocios artesanos se trasladaron a países con mano de obra más barata o cerraron.
Thus, companies and handicrafts either moved to countries with lower labour costs or closed.
Esto permitiría a las empresas más competitivas adquirir las cuotas de las empresas que deciden cerrar tras la reforma y así ajustarse al precio más bajo del mercado.
It would allow the more competitive undertakings to acquire the quotas of those undertakings that decide to close after the reform, and thus to adjust to the lower price in the market.
Señor Presidente, el pacto de estabilidad ha de cerrar las brechas a una política presupuestaria flexible.
Mr President, the stability pact needs to put the lid on any possibility of an over-flexible budgetary policy.
La interconectividad, la cuestión de almacenes comunes de gas, etc.; son cosas importantes para garantizar que el abastecimiento a cualquier país individual no puede ser cerrado.
Interconnectivity, the issue of common gas stores - these things are important to ensure that the supply to any individual country cannot be shut off.
to close down {v.t.} [sports]
Ustedes necesitan decenas de años para cerrar las centrales nucleares.
It would take decades to close down all the nuclear plants.
Es hora de frenar esta hipocresía, mostrar liderazgo y cerrar el Parlamento de Estrasburgo.
It is time to stop the hypocrisy, to show leadership and to close down the Strasbourg Parliament.
Por ello, tenemos que hacer todo lo posible para cerrar esta fuente.
That is why we must do our utmost to close down that source.
cerrar[cerrando · cerrado] {intransitive verb}
En Nivel de bloqueo, seleccione Alto: bloquear todos los elementos emergentes y, a continuación, haga clic en Cerrar.
Under Blocking level, select High: Block all pop-ups, and then click Close.
En Nivel de filtro, seleccione Alto: bloquear todos los elementos emergentes y, a continuación, haga clic en Cerrar.
Under Filter level, select High: Block all pop-ups, and then click Close.
La propuesta original española de cerrar el paso a los inmigrantes ilegales hacia el continente era menos adecuada que el plan que se propone actualmente.
Spain’s original proposal, to block illegal immigrants’ path to the mainland, was less fitting than the plan currently proposed.
to do up {vb} [Brit.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cerrado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ciertamente la Comisión está alarmada por la rapidez con que se ha cerrado el caso.
Indeed, the Commission is alarmed by the speed with which this case was dealt with.
El nuevo acuerdo de contribución de 60 millones de euros acaba de quedar cerrado.
The new contribution agreement of EUR 60 million has just been finalised.
El balance es que se han cerrado en este semestre 87 capítulos de negociación.
The result is that during these six months 87 negotiation chapters have been concluded.
El debate sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia queda cerrado.
That concludes the topical and urgent debate on subjects of major importance.
La primera razón es que el presupuesto de estos programas está cerrado.
The first reason is that the budget for these programmes has already been decided.
Nosotros lo reclamamos en 1994 y es preciso que quede cerrado antes del 2000.
We called for it in 1994 and it must be concluded before the year 2000.
En nuestros días ningún país puede permanecer completamente cerrado.
It is impossible these days for any country to remain completely self-contained.
Hasta ahora el Parlamento siempre ha cerrado filas en lo tocante a las energías renovables.
Up until now, the European Parliament has shown unity regarding renewable energy.
Desde Claude Autant-Lara hasta Jean-Marie Le Pen, hemos cerrado el círculo.
From Claude Autant-Lara to Jean-Marie Le Pen, we have come full circle.
El debate sobre los problemas de actualidad, urgencia y especial importancia queda cerrado.
That concludes the debate on topical and urgent subjects of major importance.
En cualquier caso, reitero lo que acabo de decir: considero cerrado el turno de preguntas.
In any event, I reiterate what I said earlier: I deem Question Time to have finished.
El turno de intervenciones sobre asuntos de importancia política queda cerrado.
That concludes the speeches on matters of political importance.
Es cierto que hemos cerrado el acuerdo sobre el acceso a los documentos.
It is true that we have concluded the agreement on access to documents.
Ahora, 59 años más tarde, la herida se ha cerrado de verdad, y Europa es libre.
Now, 59 years later, there is true healing, and Europe is free.
Hasta la fecha prácticamente hemos cerrado los capítulos de diálogo político y de cooperación.
To date, we have virtually finalised the political and cooperation chapters.
el país ha estado cerrado durante años a todo tipo de influencias externas
the country has, for years, been shut off from all outside influence
Declaro cerrado el periodo de sesiones 2006-2007 del Parlamento Europeo.
I declare the 2006-2007 session of the European Parliament adjourned.
El apartado de intervenciones sobre asuntos de importancia política queda cerrado.
That concludes the speeches on matters of political importance.
Declaro cerrado el periodo de sesiones 2010-2011 del Parlamento Europeo.
I declare the 2010-2011 session of the European Parliament adjourned.
El turno de intervenciones sobre asuntos de importancia política queda cerrado.
That concludes the speeches on matters of political importance.