"cercar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ahora los ciudadanos de la pequeña Bosnia y Herzegovina se ven cercados por las exigencias de visado.
Now the citizens of small Bosnia and Herzegovina are fenced in by visa barriers.
Esta Cumbre del G-8 tuvo un coste de 100 millones de euros, de los que 12,5 millones se destinaron únicamente a la cerca colocada alrededor de Heiligendamm.
This G8 Summit cost EUR 100 million, the fence around Heiligendamm alone costing EUR 12.5 million of this.
La lectura de Mark Twain ofrece un buen ejemplo: el éxito de los mecanismos de mercado es como Huckleberry Finn cuando se ve obligado a pintar la cerca.
The success of market mechanisms takes me back to Huckleberry Finn, who was made to paint his fence.
Esta Cumbre del G-8 tuvo un coste de 100 millones de euros, de los que 12,5 millones se destinaron únicamente a la cerca colocada alrededor de Heiligendamm.
This G8 Summit cost EUR 100 million, the fence around Heiligendamm alone costing EUR 12.5 million of this.
La lectura de Mark Twain ofrece un buen ejemplo: el éxito de los mecanismos de mercado es como Huckleberry Finn cuando se ve obligado a pintar la cerca.
The success of market mechanisms takes me back to Huckleberry Finn, who was made to paint his fence.
Lo hace con tal entusiasmo y pasión que todos los amigos que le observan opinan que debe ser un placer inmenso pintar la cerca y le pagan para poder hacerlo ellos también.
He does so with such fervour and enthusiasm that all his friends who are watching think it must be so much fun to paint the fence that they offer him a few cents to allow them to paint too.
to circle[circled · circled] {v.t.} (be around)
Pensemos, por ejemplo, en el "clima": mantener una casa caliente cerca del Círculo Ártico exige mucho más dinero que en los países mediterráneos.
As an example, think 'climate': keeping a house warm near the Arctic Circle needs much more money than in Mediterranean countries.
to enclose[enclosed · enclosed] {v.t.} (fence in)
No obstante, creo que todas estas dificultades se abordarán con éxito, y que Europa, en el proceso, no se convertirá en una especie de fortaleza cercada.
I believe, however, that all these issues will be successfully dealt with and that Europe will not in the process become some sort of enclosed fortress.
to hedge[hedged · hedged] {v.t.} (field, garden)
Todas las autoridades monetarias centrales deben vigilar de cerca los fondos de cobertura.
It is appropriate for all central monetary authorities to maintain a vigilant approach to hedge funds.
to hedge in {vb} (with hedge)
Todas las autoridades monetarias centrales deben vigilar de cerca los fondos de cobertura.
It is appropriate for all central monetary authorities to maintain a vigilant approach to hedge funds.
to pen in {vb} (animals)
to rail[railed · railed] {v.i.} (separate)
Gracias a sus esfuerzos estamos un poco más cerca de un mercado ferroviario europeo común.
Thanks to their efforts we are a little closer to a common European rail market.
(FR) Señor Presidente, el desastre ferroviario de Buizingen, cerca de Bruselas, ha dejado dieciocho víctimas mortales y más de ciento sesenta heridos.
(FR) Mr President, the rail disaster in Buizingen, near Brussels, has claimed 18 victims and left more than 160 injured.
Desde el pasado noviembre, los servicios de transporte ferroviario de mercancías en Fréthun, cerca de Calais, se han visto seriamente perturbados por las actividades ilegales de los inmigrantes.
Since last November, rail-freight services at Fréthun, near Calais, have been severely disrupted by the illegal activities of migrants.
cercar(also: rodear)
to ring[rang · rung] {v.t.} (surround)
Puedo garantizar a su Señoría que la Comisión seguirá controlando de cerca la situación.
I can confirm that Directive 93/ 85/ EC on the control of ring rot has also been transposed by the Dutch authorities.
to besiege[besieged · besieged] {v.t.} [mil.] (town, castle)
He de recordarle que el ELK existe por la simple razón de que la comunidad albanesa en Kosovo fue sistemáticamente perseguida y objeto de un cerco perfecto.
Remember that the KLA only exists because the Albanian community in Kosovo was systematically persecuted and totally besieged.
to surround[surrounded · surrounded] {v.t.} [mil.] (enemy, position)
Nablús y Hebrón están cercadas y se hacen incursiones en ellas.
Nablus and Hebron are surrounded and incursions are being made there.
En Ramala, el hospital está cercado y el dispensario desbordado por el número de heridos graves.
The hospital in Ramallah has been surrounded and the clinics are inundated by the number of people who are seriously injured.
¡Jerusalén Este está cercada!
East Jerusalem is surrounded!
cercar[cercando · cercado] {transitive verb}
La República Popular de China cerca actualmente a la India: es un hecho real, un hecho concreto.
The People's Republic of China is currently encircling India: that is a real fact, an actual fact.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cercar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La red empieza ahora a cercar a los traficantes de drogas y a la delincuencia internacional organizada.
The net is now being pulled tighter around drug dealers and international organized crime.
la policía los empezó a cercar
the police began to close in on them
Te desafían a que les adelantes el castigo [de Dios]: pero, ciertamente, el infierno habrá de cercar a todos los que niegan la verdad --
They will wish you to hasten on the doom (punishment); but were it not that a term had been appointed, the doom would have come upon them ere now.
cercar con una pared
to wall in
cercar con una tapia
to wall in
cercar con un muro
to wall in
Así, pues, vamos, señora Presidenta, por el camino seguro de la creación de un marco jurídico amplio y eficaz para al menos cercar ese tipo de delincuencia.
We are therefore heading in the right direction for the creation of a broad, effective legal framework, which will at least limit this type of crime.