"cercano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cercano" in English
cercano{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cercano{adjective masculine}
close{adj.}
La migración es algo cercano a las preocupaciones e intereses de los ciudadanos.
Migration is close to the concerns and interests of citizens.
¿Cómo dejar de sentirse cercano de este pueblo precipitado en el drama?
How can we not feel close to and support a people plunged into such a drama?
Rara vez un informe del Parlamento Europeo ha estado tan cercano al delirio.
Rarely has a European Parliament report come so close to madness.
near{adj.}
Considero que se trata de un récord imbatible en el futuro cercano.
I believe that this is a record which will not be matched in the near future.
Eso se hará en el futuro cercano mediante una nueva ley que se ha prometido entretanto.
This will happen in the near future thanks to a new act which has now been promised.
Espero que esto no sea posible en un futuro cercano ni lejano.
I expect this will not be possible in the near or distant future.
nearby{adj.}
Para determinar la ubicación aproximada del usuario, utilizamos información transmitida por puntos de acceso Wi-Fi cercanos.
We use information transmitted by nearby WiFi access points to determine your approximate location.
Está sucediendo lo mismo en las cercanas Islas Salomón, está sucediendo lo mismo en muchas partes del mundo.
The same thing is happening in the nearby Solomon Islands and all over the world.
De hecho, según se informa, más de 4 000 refugiados procedentes del cercano Túnez han desembarcado en la isla de Lampedusa solo en los últimos cuatro días.
In fact, over 4 000 refugees from nearby Tunisia have been recorded landing on the island of Lampedusa in the last four days alone.
cercano{adjective}
nigh{adj.} [arch.]
esa [Última Hora], ya cercana, se acerca aún más,
The threatened event (or Hour) draws nigh.
neighboring{adj.} [Amer.]
neighbouring{adj.} [Brit.]
¿Les habrá hecho gracia a los vendedores del mercadillo cercano al domicilio de Sus Señorías?
Are they happy about that at your neighbouring car boot sale?
Viven en un país y trabajan en otro, en un país cercano.
They live in one country and work in another, a neighbouring country.
Las ovejas cercanas resultaron infectadas.
Neighbouring sheep became infected.
cercano{adverb}
closer{adv.}
Debemos seguir estando al lado del pueblo y debemos conseguir que este Tratado les sea cada vez más cercano.
We must continue to stand with the people and bring this treaty closer to them.
Quizá esas pequeñas islas así lo han hecho porque ven el peligro mucho más cercano.
Perhaps these small islands have done so because the danger is much closer to home for them.
Sin embargo, hay que establecer un vínculo más cercano entre las cláusulas de derechos humanos y el SPG+.
However, a closer link needs to be established between human rights clauses and GSP+.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cercano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Grupos de empresas - Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia
Enterprise groups - Directors' obligations in the period approaching insolvency
Necesitamos otro papel, un papel más fuerte en las negociaciones en el Cercano Oriente.
We need a different role, a stronger role in the Middle East negotiations.
Continuaremos haciendo un seguimiento cercano de los acontecimientos de este caso.
We will continue to follow up closely the developments of this case.
Los holandeses registran un superávit aún mayor, cercano a los 35.000 millones.
The Dutch have a bigger surplus still, something like 35 billion.
El informe de Benoît Hamon sobre fiscalidad y rendimientos del ahorro es un ejemplo cercano.
Mr Hamon's report on taxation of savings income is an example of the question at hand.
El carbón y el acero en el Cercano Oriente es actualmente el turismo, el agua y la energía.
In the Middle East today, the equivalent of coal and steel is tourism, water and energy.
Nuestro objetivo era lograr el procedimiento más sencillo y cercano al ciudadano para el público.
We wanted to come up with the simplest, most citizen-friendly procedure for the public.
A los miembros de la delegación francesa nos han invitado a un campo cercano a Jerusalén.
Twelve families were notified that their house will be destroyed.
Esto radica en beneficio de los derechos humanos en Cercano Oriente.
That alone will serve the cause of human rights in the Middle East.
Esto implicaría un recorte de precios cercano a los 2500 millones de euros.
This would involve a price cut of roughly EUR 2.5 billion.
Lo vemos en Cercano Oriente, en el Cáucaso y en Africa.
We see that in the Middle East, we see it in the Caucasus, and we see it in Africa.
Esto implicaría un recorte de precios cercano a los 2 500 millones de euros.
Mr President, Commissioner, the sugar reform being discussed is an extension of agricultural policy reform.
Visita tu distribuidor más cercano de ProTools para obtener más información y conocer los precios.
Visit your local Pro Tools reseller for complete details and pricing
Los edificios con un gasto energético cercano a cero son edificios con un rendimiento energético muy elevado.
Nearly zero energy buildings are buildings with very high energy performance.
La circunstancia que ahora me empuja a volver sobre este tema es la perspectiva del año dos mil, ya cercano,
The circumstance which now moves me to take up this subject once more is the
También esto se ha hecho más cercano a la práctica y más cercano a los ciudadanos a través de las enmiendas.
The amendments have also made this provision more practicable and realistic.
¿Les habrá hecho gracia a los vendedores del mercadillo cercano al domicilio de Sus Señorías?
Are they happy about that at your neighbouring car boot sale?
Obligaciones de los directores en el período cercano a la insolvencia
Directors' obligations in the period approaching insolvency
Viven en un país y trabajan en otro, en un país cercano.
They live in one country and work in another, a neighbouring country.
El segundo apartado rechaza todo diálogo con el ámbito que tolere el terrorismo, que le sea cercano.
This paragraph rejects dialogue with any group that tolerates terrorism or that is involved in it.