"causar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ello determinaría una coyuntura que causaría un notable aumento del desempleo.
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
Esta es la causa directa de esta propuesta de directiva y del mayor nivel de armonización que se persigue con ella.
That is the direct reason for this draft directive and the further harmonization which it seeks to bring about.
No es cuestión de infligir un daño menor o siquiera de no causar sufrimiento alguno si las medidas aplicadas no logran el resultado deseado.
There is no point inflicting a lesser degree of pain or indeed any suffering at all if the measures implemented do not bring about the desired result.
En esta ocasión se han causado daños a la construcción de Europa.
Damage to the building of Europe has been caused on this occasion.
Aunque los vuelos se desvían en relativamente pocas ocasiones, reconocemos la preocupación y la inconveniencia que ello puede causar.
Although the occasions on which flights are diverted are relatively few, we recognise the concern and inconvenience they may cause.
.– Ya he tenido ocasión de manifestar ante esta Cámara la preocupación que me causa la ineficacia de los controles de la pesca.
.– I have already had occasion to express my concerns to this House regarding the ineffectiveness of fisheries controls.
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (pain, damage)
Seguirán causando daños al medio ambiente mientras la recompensa supere con mucho el castigo.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
De nuevo, si no tenemos cuidado, causaremos sufrimiento a animales que no lo merecen.
Again, if we are not careful, we are going to inflict hardship on animals that do not deserve it.
Sin embargo, esta catastrófica situación no ha sido causada sólo por ellos mismos.
However, the catastrophic situation is not entirely self-inflicted.
causar[causando · causado] {transitive verb}
Estas fluctuaciones pueden causar graves perturbaciones en el sector ganadero.
Such fluctuations may cause serious disturbances in the livestock sector.
Pueden causar vómitos, fiebre y cansancio y ocasionalmente daño renal.
They can cause vomiting, fever and tiredness, and occasionally kidney damage.
Eso va a causar grandes problemas administrativos y financieros a este Parlamento.
That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
Cualquier retraso podría causar problemas a los agricultores de todos los Estados miembros.
Any delay would create problems for farmers throughout the Member States.
Si constituye un éxito para la creación de empleo, entonces podría causar un problema en Alemania.
If it is successful in creating jobs, it may cause a problem in Germany. '
Si constituye un éxito para la creación de empleo, entonces podría causar un problema en Alemania.
If it is successful in creating jobs, it may cause a problem in Germany.'
Causaría enormes perjuicios y no produciría un texto inteligente.
It would be extremely damaging and it would not produce a sensible text.
Hemos elaborado una mejor definición de cómo los juguetes deberían diseñarse para no causar asfixia.
We have produced a better definition of how toys should be designed so as not to cause choking.
Existen también alternativas a una derogación simple que pueden causar menos molestias a los pasajeros y seguir manteniendo la seguridad.
There are also alternatives to a simple repeal which might produce better convenience for passengers and maintain security.
Esto puede suscitar un sentimiento de injusticia entre los trabajadores despedidos a causa de una deslocalización o reestructuración en el ámbito de la UE.
This may arouse a sense of injustice among the workers that have been laid off following relocation or restructuring within the EU.
Hasta que esto no se aclare, no debe imponerse un etiquetado que solo confundiría a los consumidores, provocaría temores infundados y causaría daños inaceptables a amplios sectores económicos.
Until such time as that is sorted out, there must be no labelling of such a nature as to mislead consumers, arouse unwarranted fears and do indefensible harm to major sectors of industry.
causar[causando · causado] {reflexive verb}
Esta concienciación sólo nos puede causar alegría.
This sudden awareness makes us rejoice.
Nada de eso; en lo que se refiere a este aspecto, tenemos que hacer causa común.
Far from it; where this is concerned, we have to make common cause.
A este respecto, es de esperar que la imposición de restricciones vaya causando un impacto paulatino.
In this respect imposing restrictions will hopefully swiftly make an impact.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "causar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
It is also important for consumers to know which products can cause allergies.
cristiano; pero de ningún modo significa ni puede significar renunciar o causar
the full evangelical and Christian sense; but in no way does it or can it mean
Creo que ése va a ser el aspecto de los acuerdos que va a causar mayor preocupación.
This, I feel, will be the aspect of the agreements which will cause most concern.
Eso puede causar un daño irreparable a los niños y yo no contribuiré a ello.
This can leave children damaged for life, and I will not contribute to that.
Eso va a causar grandes problemas administrativos y financieros a este Parlamento.
That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
Quiero preguntarle si la abundancia de esas líneas puede causar una cierta confusión.
I would like to ask whether the abundance of those lines might cause some confusion.
Estas fluctuaciones pueden causar graves perturbaciones en el sector ganadero.
Such fluctuations may cause serious disturbances in the livestock sector.
También puede causar mucho malestar después de un largo período sentado o parado.
Also after prolonged standing or sitting it can cause heavy discomfort.
de que este amor ha llegado incluso a causar la pasión y la muerte del
generous; when we realize that this love went so far as to cause the passion and
Puede causar cicatrices permanentes pero pueden prevenirse mediante un tratamiento precoz.
This review found that fluocinonide cream is more effective than hydrocortisone.
Estos dispositivos pueden causar interferencias entre el equipo y la red.
These devices can cause interference between your computer and the network.
Lanzar piedras y causar desmanes no es hacer política, es cometer delitos.
Throwing stones and causing damage is not politics but criminal behaviour.
Pueden causar vómitos, fiebre y cansancio y ocasionalmente daño renal.
They can cause vomiting, fever and tiredness, and occasionally kidney damage.
Opino que esta propuesta de la Comisión no debería causar controversia.
I believe this should be a very uncontroversial proposal by the Commission.
Tales fracturas son poco frecuentes, pero pueden causar una discapacidad significativa.
Such fractures are fairly rare, but can result in significant disability.
Lo cierto es que lo que harían sería causar graves daños a la televisión europea.
In reality they actually would do real harm to European television.
Sin embargo, muchos otros virus también pueden causar enfermedad de las vías respiratorias.
Many other viruses however, can also cause illness of the respiratory tract.
Por tanto, el etiquetado debe ser perfecto y no causar el efecto contrario de lo pretendido.
Labelling must therefore be perfect and not have the opposite of the intended effect.
El éxtasis es una droga dura que puede causar la muerte, como ha quedado demostrado en Italia.
Ecstasy is a hard drug which is lethal, as recent events in Italy have shown.
Cualquier retraso podría causar problemas a los agricultores de todos los Estados miembros.
Any delay would create problems for farmers throughout the Member States.