"carry-on" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
carry-on{noun}
lío{m} [coll.]
follón{m} [Spa.] [coll.]
carry-on{adjective}
de mano{adj.}
Cabin size conforms to IATA regulations making it the perfect carry-on.
Su tamaño, acorde con la normativa de la IATA, la convierte en el equipaje de mano perfecto.
continuar{v.t.}
The balance of political powers will be such that we will not be able to carry on this way.
El equilibrio de poderes políticos será tal que no podremos continuar así.
They all need fishery resources to carry out their activities.
Todos necesitan recursos pesqueros para continuar sus actividades.
We cannot carry on producing electricity from the customary sources.
No podemos continuar produciendo electricidad de la forma actual.
We wish to carry on the dialogue with Parliament.
Quisiéramos proseguir el dialogo con el Parlamento.
Our relations cannot just carry on as they are.
No se pueden proseguir las relaciones exactamente igual que hasta ahora.
However, the European Parliament cannot carry on forever reducing its external commitments.
Sin embargo, el Parlamento Europeo no puede proseguir eternamente ajustando a la baja sus compromisos exteriores.
seguir{vb}
I think it is very important to carry on with these special dialogues.
Creo que es muy importante seguir con estos diálogos especiales.
We agree that we cannot carry on supporting dictators in the name of Realpolitik.
No podemos seguir apoyando a dictadores en nombre de la realpolitik, estamos de acuerdo.
In respect of public finances, we cannot carry on the way we have started.
En lo relativo a las cuentas públicas, no podemos seguir con las prácticas iniciales.
I think it is very important to carry on with these special dialogues.
Creo que es muy importante seguir con estos diálogos especiales.
In respect of public finances, we cannot carry on the way we have started.
En lo relativo a las cuentas públicas, no podemos seguir con las prácticas iniciales.
You cannot possibly carry on with set-aside which is exactly that.
Por eso no podemos seguir con la retirada de tierras, que es exactamente eso.
Therefore, an appropriate solution needs to be found as to how to carry the work forward.
Por consiguiente, es necesario encontrar una solución apropiada al problema de cómo continuar con el trabajo.
We must carry forward the work we agreed at the G20.
Tenemos que continuar con el trabajo que acordamos en el G20.
Following the mid-term review, farmers are looking for alternative ways to carry on their business.
Tras la revisión intermedia, los agricultores están buscando formas alternativas de continuar con su actividad.
Can we carry on accession negotiations with such a country?
¿Podemos mantener negociaciones sobre la adhesión con un país así?
This also means that we must carry on with the Structural Fund policy.
Lo cual también significa que debemos mantener la política de los Fondos estructurales.
We should not have to carry on fighting each other like this.
Esta es una lucha que no debería ser necesario mantener entre nosotros.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "carry-on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must ensure that postal companies are able and obliged to carry out this task.
Debemos asegurarnos que las empresas postales puedan y estén obligadas a hacerlo.
European rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation.
Los derechos de los ciudadanos europeos no parecen pesar mucho en esta situación.
It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
Difícilmente, podemos evitar que lleven un aparato sincronizado con el Galileo.
No-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
Y nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
That is a message we want you to carry from Strasbourg to your people in Poland.
Queremos que lleve usted este mensaje desde Estrasburgo a los ciudadanos de Polonia.
I hope that you and your group do not carry this responsibility, Mr President.
Espero que usted y su Grupo no carguen con esta responsabilidad, señor Presidente.
It is not enough to carry out social impact assessments of European legislation.
No es suficiente con llevar a cabo evaluaciones de impacto de la legislación europea.
The intention at the moment is to carry out a comprehensive analysis of the project.
La intención en este momento es llevar a cabo un análisis a fondo del proyecto.
I have no doubt that you will carry out your responsibilities with efficiency.
No me cabe ninguna duda de que cumplirá sus responsabilidades con eficiencia.
You can carry out hyphenation in text documents either automatically or manually.
La separación silábica se puede ejecutar de manera automática o manualmente.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
I also want to emphasise what Mr Harbour said about the 'must carry ' principle.
Quisiera subrayar también lo que dijo Malcom Harbour sobre el principio de must carry.
his total openness to his Heavenly Father, whose will he was determined to carry
disponibilidad hacia el Padre celestial, cuya voluntad deseaba cumplir sin
The General Definitory has named a commission ad hoc to carry out this study.
El Definitorio general ha nombrado una comisión ad hoc para realizar dicho estudio.
There is a great deal of criticism of the way in which we carry out self-monitoring.
Existen fuertes críticas sobre la forma en que realizamos nuestro autocontrol.
I know that there are fresh proposals to carry out more detailed research.
Sé que existen nuevas propuestas a favor de que realicen estudios más detallados.
Have appropriations been set aside under the 3rd CSF to carry out the project?
¿Se han incluido créditos en el 3er MCA para la materialización de la obra?
I therefore urge the Commission to carry out a study to evaluate their effects.
Por ello insto a la Comisión a que lleve a cabo un estudio para evaluar estos efectos.
To ensure this, it should be made possible to carry out checks on funding.
Para asegurar esto, debería ser posible llevar a cabo el control de los fondos.
Let us first carry out the institutional reforms that are really necessary.
Llevemos a cabo primero las reformas institucionales que son realmente necesarias.