"cambio" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cambio{masculine}
change{noun}
Cambio en lo económico y cambio en lo político, en el gobierno de la Unión.
Economic change and political change, and change in the government of the Union.
El cambio no garantiza necesariamente el progreso, pero el progreso siempre exige cambios.
Change does not necessarily ensure progress, but progress absolutely requires change.
Señor Presidente, ha habido un cambio en el orden de las palabras; el cambio propuesto es:
Mr President, there has been a change in the word order; the proposed change is:
De esta cuestión se ocupan debidamente los planes nacionales de cambio de la moneda.
This point is well covered in the national changeover scenarios.
Creo que el molesto cambio dos veces al año es un problema despreciable.
The tiresome changeover twice a year is, I believe, a negligible problem.
Me gustaría que noviembre se convirtiera en la fecha de cambio permanente.
I would like to see November become the permanent changeover date.
swap{noun}
te cambio este libro por tus lápices de colores
I'll swap you this book for your crayons
Eliminando todos los puntos de fallo dentro del sistema, el servidor de iNEWS Command proporciona redundancia y emisión de canales en espejo o con posibilidad de cambio durante el playout.
Eliminating a single point of failure within the system, iNEWS Command server features redundancy and mirrored or hot swap channel playout.
Hubiera sido preferible no haber dejado sus cambios para el último minuto, pero el resultado es el fortalecimiento de la cooperación entre el Parlamento, la Comisión y el Consejo.
If only you could have gone further, Mr Barroso, but you have killed two birds with one stone in swapping the portfolios of the Hungarian and Latvian Commissioners.
switch{noun}
Esto demuestra que ha habido un cambio en Europa en favor de una política más equilibrada.
This shows that there has been a switch in Europe in favour of a more balanced policy.
Para la industria normal, el cambio a las asignaciones completamente subastadas acontecerá en 2020.
For normal industry, the switch to fully auctioned allowances will occur in 2020.
Un cambio hacia la fiscalidad medioambiental podrá aceptarse como una forma de revolución pacífica.
A switch-over to green taxation will be acceptable as a form of peaceful revolution.
Un cambio hacia la fiscalidad medioambiental podrá aceptarse como una forma de revolución pacífica.
A switch-over to green taxation will be acceptable as a form of peaceful revolution.
El año próximo, la Comisión tiene también intención de aprobar una comunicación sobre el cambio del sistema analógico al digital.
Next year, the Commission also intends to adopt a communication on digital switch-over.
cambio de algo a algo
switch-over from sth to sth
adjustment{noun} [idiom] (to plan, system)
(EN) Señora Presidenta, aplaudo los cambios del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización.
Madam President, I welcome the changes to the European Globalisation Adjustment Fund.
El cambio en cuanto a seguridad y defensa es mucho más que un ajuste semántico en el sentido estricto.
The change in terms of security and defence goes far beyond a strict semantic adjustment.
Sin embargo, la función de las divisas y los tipos de cambio como mecanismos de ajuste global se ha disparado.
However, the role of currencies and exchange rates as global adjustment mechanisms has skyrocketed.
alteration{noun} [idiom] (to text)
Estoy seguro de que todos los afectados estarán de acuerdo con este pequeño cambio.
I am sure this small alteration will be agreed by all concerned.
Un segundo cambio tiene que ver con la limitación del uso de los aviones del capítulo 2.
A second alteration relates to the restrictions on the operation of Chapter 2 aeroplanes.
En Kioto se llegó a un cambio: en vez de tres se contabilizan seis gases para la reducción.
An alteration also occurred in Kyoto; six gases rather than three were included in the calculations as part of the reduction.
break{noun} (change, respite)
Este comando inserta un salto de fila sobre la celda seleccionada (cambio de página horizontal).
This command inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.
Es obvio que tiene que haber un cambio radical, para decirlo de manera suave.
It is also very clear that a break in current trends is vital, to put it mildly.
Aquí podrá seleccionar el tipo de cambio de página que desee insertar.
This is where you select the type of page break that should be inserted.
oficina de cambio
bureau de change
casa de cambio
bureau de change
exchange{noun} (of currency)
No obstante, añado que en materia de cambio, el criterio de cambio es importante.
However, I would add that the exchange rate criterion is important.
¿A cambio de qué cabe esperar ese sacrificio de las competencias del Parlamento?
What is offered in exchange for that sacrifice of Parliament's powers?
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
interchange{noun} (exchange)
rearrangement{noun} (change in time)
shift{noun} (change in position)
Se trata de un cambio fundamental de dirección de la política medioambiental comunitaria.
This is a fundamental shift in the direction of environmental policy in the EU.
No va a haber un cambio en el equilibro de poderes entre la UE y los Estados miembros.
There will be no shift in the balance of power between the EU and Member States.
Este cambio de color es provocado por partes de la pantalla que se magnetizan.
This color shift is caused by parts of the screen becoming magnetized.
Lo único que esto significa es un pequeño cambio en los hábitos diarios de las personas.
All this means is a small change in people's daily habits.
Hicimos un pequeño cambio a propuesta de la Comisión.
We have made a small change to this at the Commission' s suggestion.
Hicimos un pequeño cambio a propuesta de la Comisión.
We have made a small change to this at the Commission's suggestion.
swing{noun} (shift)
Señor Presidente, el sector europeo de la aviación se encuentra en pleno proceso de cambio y está viviendo unos momentos apasionantes.
Mr President, the European aviation industry is in full swing and is experiencing exciting times.
El actual giro general hacia un desacoplamiento parcial debilita lo que podría haber sido un gran cambio por parte de la Comisión.
The general swing now towards partial decoupling weakens what could have been a bold move on the Commission's part.
A mi juicio, sin embargo, el Parlamento Europeo no debe cambiar su opinión según los mutables cambios de humor del Consejo.
I do not believe that this House should change its mind according to the mood-swings in the Council.
cambio(also: giro)
turnabout{noun}
foreign exchange{noun} [fin.]
Se trata, de hecho, de precisar las responsabilidades de cada cual en materia de política de cambio de divisas.
This would specify each party's responsibilities in the field of foreign exchange policy.
El mercado determina el tipo de cambio y el Banco Central Europeo decide los tipos de interés.
The foreign exchange rate is determined by the market, and the European Central Bank decides interest rates.
tipo de cambio extranjero
foreign exchange rate
change{noun} [fin.]
Cambio en lo económico y cambio en lo político, en el gobierno de la Unión.
Economic change and political change, and change in the government of the Union.
El cambio no garantiza necesariamente el progreso, pero el progreso siempre exige cambios.
Change does not necessarily ensure progress, but progress absolutely requires change.
Señor Presidente, ha habido un cambio en el orden de las palabras; el cambio propuesto es:
Mr President, there has been a change in the word order; the proposed change is:
cambio(also: marcha)
gear{noun} [autom.]
hacer el cambio
to change gear
engranaje de cambio
change speed gear
meta el cambio
to put it in gear
gear change{noun} [autom.] [Brit.]
Repito que un cambio en la política de Oriente Medio requerirá un cambio de velocidad en el apoyo que se nos pida y que se espera que prestemos.
I repeat that a change in the politics of the Middle East will require a gear change in the support that we shall be asked and expected to provide.
Soy muy consciente de que en mi país, el Reino Unido, por ejemplo, cumplir estos objetivos conllevará cambios de dirección y de velocidad radicales.
In my country, the United Kingdom, for instance, I am very conscious that it is going to take quite a dramatic change of direction and a very rough gear change to meet these targets.
gearshift{noun} [autom.] [Amer.]
Han conseguido un importante cambio y han sido un Parlamento extremadamente laborioso durante toda la legislatura.
You have managed an important gearshift and have been an extremely hardworking Parliament throughout this mandate.
cambio{verb}
Por ello la mayoría de los socialdemócratas están por el cambio.
For this reason, the majority of socialists are in favour of switching over.
En cambio, el Capítulo 4, " Acciones externas ", está colapsado.
However, Heading 4, " External Action " has become over-burdened.
En cambio, el Capítulo 4, " Acciones externas" , está colapsado.
However, Heading 4, "External Action" has become over-burdened.
En mi región, los conservadores están representados por Roger Helmer, quien describe el cambio climático provocado por el ser humano como un mito.
In my region, the Conservatives are represented by Roger Helmer, who describes man-made climate change as a myth.
Sé que se han presentado enmiendas para cambiar algunas partes del informe.
I understand that there have been amendments to alter certain parts of the report.
El Acuerdo de Asociación debería cambiar hasta cierto punto esta situación.
The Association Agreement should alter this situation somewhat.
Desplace el botón a otra posición de la fila para cambiar el orden de las columnas.
By dragging the button to a different position in the row you can alter the order of the columns.
¿No podríamos cambiar la distribución de los asientos si queremos tener aquí las cámaras?
Could we not amend the allocation of seats if we want to have the cameras here?
Queremos cambiar el apartado 5 de la resolución. Entonces ésta sería, en mi opinión, aceptable.
We want to amend point 5 of the resolution, which I believe would make it acceptable.
Se añade, se modifica, se cambian los Tratados.
Through such agreements, we add things, we amend things, we change the Treaties.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous changeover of energy sources.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous changeover of energy sources.
Por eso, la información ha de centrarse en el cambio físico real.
Information must be targeted at the moment of the actual physical change-over.
El gusto y la moralidad pueden cambiar y no creo que desde la UE podamos imponer nada al respecto.
Taste and morality can vary and I do not think we can impose them uniformly from the EU.
La economía, la demografía y el mercado laboral cambian.
Economic, demographic and labour market traditions vary.
(HU) Señor Presidente, las opiniones sobre la influencia de la humanidad en el cambio climático son variadas.
(HU) Mr President, opinions vary as to what extent mankind influences climate change.
Infórmese a fondo sobre el euro, su tipo de cambio con otras monedas y el uso de dinero en efectivo y tarjetas.
Find out more about the euro, the exchange rates of other currencies and using cash and cards.
Estas comisiones siguen aplicándose, tanto en el cambio de dinero en metálico como en los pagos transfronterizos.
These charges still exist, both for exchanging cash and for making cross-border payments.
Desde una perspectiva irlandesa, creo que nuestro plan para el cambio de divisa avanza a buen ritmo.
From an Irish perspective, I believe that our cash changeover plan is moving very well.
cambiar algo por algo
to barter sth for sth
Y esto para evitar, tal como su Señoría comprenderá perfectamente, que hayan vetos cruzados o intentos de cambio más o menos transparentes entre los diferentes expedientes.
As the Honourable Member can readily understand, this is to avoid cross vetoes or more or less transparent attempts at bartering between the various dossiers.
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
Los debates en esta Asamblea sobre textos legislativos cada vez se realizan más tarde y deberíamos cambiar esta costumbre.
Debates in this House on legislative texts are being held at ever-later hours, and we would do well to break this habit.
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Si queremos que la situación cambie, debemos adoptar un talante positivo.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
Los debates en esta Asamblea sobre textos legislativos cada vez se realizan más tarde y deberíamos cambiar esta costumbre.
Debates in this House on legislative texts are being held at ever-later hours, and we would do well to break this habit.
to break into {vb} (start on)
Se necesitan iniciativas diplomáticas para cambiar la situación imperante.
A diplomatic initiative is required to break the deadlock.
Este comando inserta un salto de fila sobre la celda seleccionada (cambio de página horizontal).
This command inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.
¿alguien me puede cambiar este billete de 50?
can anyone break this $50 bill?
cambiar de lugar
to change around
cambiar de sitio
to change around
. El excelente informe del señor Wijkman presenta una serie de medidas para ayudar a resolver el problema del cambio climático en todo el mundo.
MrWijkman’s excellent report puts forward a number of measures to help solve the problem of climate change around the world.
to remake[remade · remade] {v.t.} (in light of new circumstances)
Solamente un Gobierno democrático y estable ofrece la oportunidad de cambiar el Oriente Próximo y puede que esto requiera nuestro compromiso durante una generación.
Only stable, democratic government offers the chance to remake the Middle East, and that may require our commitment for a generation.
to remold {v.t.} (change, correct)
to remould {v.t.} [Brit.] (change, correct)
Resulta más fácil cambiar un tratado que a una población.
It is easier to replace a treaty than a country' s people.
Resulta más fácil cambiar un tratado que a una población.
It is easier to replace a treaty than a country's people.
Podremos cambiar 3 de los 87 votos del Consejo de Ministros.
We can replace three out of 87 votes in the Council of Ministers.
to revamp[revamped · revamped] {v.t.} (strategy, image)
to rework {v.t.} (revise)
Por este motivo en la propuesta se ha cambiado el actual procedimiento de notificación.
It is for this purpose that the current notification procedure has been reworked in the proposal.
Estas enmiendas son aceptables en su forma original, parcialmente o con algún cambio en su redacción.
These amendments are acceptable in their original form, either in part or after reworking.
to shift[shifted · shifted] {v.i.} (change position, direction)
Cuando negociemos con el Consejo, las posiciones naturalmente van a cambiar.
When we negotiate with the Council, positions will naturally shift.
Considero que es un momento oportuno para cambiar a un ciclo de cinco años de duración.
I take the view that this is in fact a propitious time to shift to a five-year cycle.
Podrás cambiar sin problemas entre las cosas que deseas hacer y las que tienes que hacer.
You can smoothly shift between the things you want to do and the things you need to do.
to sway {v.i.} (veer)
no parece probable que haga cambiar de opinión al electorado
it seems unlikely to sway voters
Espero que los diputados a este Parlamento no cambien de opinión debido a estas tonterías simplistas.
I hope that the Members of this Parliament will not be swayed by this simplistic rubbish.
to swing[swung · swung] {v.i.} (shift, change)
hacer cambiar de opinión a algn
to swing sb's opinions around
Señor Presidente, el sector europeo de la aviación se encuentra en pleno proceso de cambio y está viviendo unos momentos apasionantes.
Mr President, the European aviation industry is in full swing and is experiencing exciting times.
A mi juicio, sin embargo, el Parlamento Europeo no debe cambiar su opinión según los mutables cambios de humor del Consejo.
I do not believe that this House should change its mind according to the mood-swings in the Council.
to switch around {vb} (exchange positions, roles)
cambiar de sitio
to switch around
to turn[turned · turned] {v.i.} (to change)
Señor Presidente, la Comisión pretende cambiar radicalmente en cinco años.
Mr President, the Commission wants to turn the ship around in five years.
En muchos casos las víctimas se consideran delincuentes: hemos de cambiar esa situación.
In many cases the victims are seen as the offenders: we must turn that around.
Todos nosotros -empresarios y demás ciudadanos- debemos hacer cambiar las cosas.
All of us - employers and citizens - must turn things around.
to change down {vb} [autom.]
Cambia, por ejemplo, la fuente para un estilo y aplica automáticamente ese cambio a muchos otros estilos.
Change, say, the font for one text style, and automatically cascade that change down to many other text styles.
to change up {vb} [autom.]
El automóvil no es de tipo automático y, por lo tanto, Grecia e Italia deben ahora cambiar a una marcha superior.
The car is not an automatic, and Greece and Italy must therefore now change up to a higher gear.
Con la versátil herramienta Beat Detective podrás corregir rápidamente problemas de timing en varias pistas o cambiar la sensación rítmica para obtener otro groove.
With the versatile Beat Detective tool, you can quickly fix timing issues across multiple tracks or change up the feel of a beat to get a different groove.
cambiar[cambiando · cambiado] {transitive verb}
Las cosas tienen que cambiar pero deben cambiar a escala europea, sin duda.
Things do have to change but they must change at the European level, surely?
Es obvio que eso debe cambiar, así que tenemos que cambiar la política agraria europea.
Clearly this must change, so we must change European agricultural policy.
En el plan que desea cambiar, haga clic en Cambiar la configuración del plan.
Under the plan that you want to change, click Change plan settings.
Abra el documento en el que desee cambiar los comandos de campo de la base de datos.
Open the document in which you want to exchange the database fields.
Para obtener más información, vea Cambiar el sistema de correo electrónico por Exchange Online.
For more information, see Switch Your E-Mail to Exchange Online.
Utilice el comando de menú Editar - Cambiar base de datos... para abrir el diálogo Cambiar base de datos.
Choose the Edit - Exchange Database... command to open the Exchange Database dialog.
Los padres siguen vendiendo a sus hijas o las cambian por ganado.
Fathers still sell their daughters or swap them for cattle.
En el mundo del deporte lo cambiamos por reglas del juego.
In the world of sport we swap them for rules of play.
Haz clic en la opción editar de la sección Direcciones de correo electrónico para cambiar la dirección de correo electrónico antigua por una nueva.
Click Edit for Email addresses to swap out your old email address for a new one.
Un cambio hacia la fiscalidad medioambiental podrá aceptarse como una forma de revolución pacífica.
A switch-over to green taxation will be acceptable as a form of peaceful revolution.
El año próximo, la Comisión tiene también intención de aprobar una comunicación sobre el cambio del sistema analógico al digital.
Next year, the Commission also intends to adopt a communication on digital switch-over.
cambiar a algo
to switch over to sth
Que unan sus fuerzas con el fuerte movimiento de clase para cambiar esta política.
But do we have the right to write off those who want to ply their trade in textiles and clothing?
Segunda, cambiar las condiciones de nuestra ayuda.
It seems that we have made the least progress on trade.
Para intentar cambiar esta situación se requiere un movimiento sindical fuerte y bien organizado.
If something is to be done about this, a strong, well-organised trade union movement is needed.
cambiar[cambiando · cambiado] {intransitive verb}
Cambiar a Paint, cambiar a WordPad, cambiar a nombre de programa, cambiar de aplicación
Switch to Paint; Switch to WordPad; Switch to program name; Switch application
Puede cambiar con facilidad al modo que mejor se adapte al contenido que está viendo.
You can easily switch to the mode that works best for the content you are viewing.
(Para cambiar a lista numerada, presione de nuevo este método abreviado de teclado).
(Press this keyboard shortcut again to switch to a numbered list.)
to change gear {vb} [autom.]
Es hora de cambiar de marcha y dar un gran impulso al gasto espacial.
The time has come to change gear and give a real boost to space expenditure.
La Unión Europea precisa, pues, cambiar de marcha.
That is why the European Union needs to change gear.
cambiar de velocidad
to change gear
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cambio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
comporta y que contrasta con la de aquellos que en cambio quieren el hijo a todo
attitude implies in contrast to the attitude of those who want a child at all
Este cambio de pabellón tiene consecuencias desastrosas para la Unión Europea.
This flagging out has enormous detrimental consequences for the European Union.
En cambio, si no hay oposición, el señor Stubb intervendrá durante tres minutos.
On the other hand, if there is no objection, Mr Stubb will speak for three minutes.
En cambio, queremos unirnos en la creación de empleos en este nuestro continente.
Instead, we want to join together in creating jobs in this continent of ours.
Se trata, en cambio, de un programa que ha sido negociado con los agentes sociales.
Nevertheless it is a programme that has been negotiated with the social partners.
En cambio, deberíamos continuar realizando un análisis exhaustivo caso por caso.
Instead, we should continue to carry out a comprehensive case-by-case risk analysis.
Se necesitan, en cambio, otras fuentes energéticas que puedan representar el futuro.
Instead there is a need for other energy sources which can represent the future.
Deseamos, en cambio, un desarrollo creativo y dinámico de la democracia empresarial.
We would instead like a dynamic and creative development of corporate democracy.
En cambio, la propuesta de un máximo de 18 semanas todavía era socialmente justa.
In contrast, the proposal for a maximum of 18 weeks was still socially fair.
En cambio, el sector privado sólo ha destinado al proyecto 200 millones de euros.
By contrast, only EUR 200 million is allocated to the project by the private sector.
En cambio, el trabajo de las personas es considerado un simple factor de ajuste.
Human labour, on the other hand, is considered to be a simple factor in the equation.
En cambio, esta nueva directiva peca por omisión en algunos puntos fundamentales.
On the other hand, this new directive sins by omission on some basic points.
La creación de agencias únicas sería un cambio específico en esta dirección.
The creation of one-stop agencies would be one specific move in this direction.
Dios el Padre dice de sí mismo que es el eterno y fiel Señor sin sombra de cambio.
God the Father proclaims himself as the everlastingly changeless and faithful Lord.
El Marco Polo representa un cambio positivo, pero por sí sólo no resulta suficiente.
Marco Polo is a positive move but, on its own, it is clearly nowhere near enough.
En cambio, señora de Palacio, sí cabe hacerle una pregunta al Gobierno español.
On the other hand, Mrs de Palacio, you should ask the Spanish Government a question.
En cambio, es importante señalar que el Parlamento Europeo no ha permanecido callado.
It is certainly important to mention that the European Parliament is not silent.
Mantendremos al Parlamento Europeo informado de cualquier cambio que se produzca.
We will continue to keep Parliament informed about any further development.
Otros, en cambio, como España, se han comprometido firmemente a no hacerlo.
Others like Spain, on the other hand, have made a firm commitment not to do so.
En cambio, la Comisión es competente en materia de aplicación de las normas.
However, the Commission is competent in the field of the application of rules.