"cambiar de opinión" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cambiar de opinión
to change one's mind
cambiar de opinión
to make up one's mind
cambiar de opinión{intransitive verb}
Sin embargo, algunos han de cambiar de opinión, incluido el Gobierno alemán.
However, some do need to budge - including the German Government.
no va a cambiar de opinión
she won't budge
Durante la reunión de G-8 en Heiligendamm, Europa demostró que estaba unida y comenzó a hacer cambiar de opinión a los Estados Unidos.
During the G8 in Heiligendamm, Europe showed that it was united and began to make the United States budge.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cambiar de opinión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El creciente número de víctimas de la carretera nos ha hecho cambiar de opinión.
The rising death toll on the roads is forcing us to have second thoughts.
He entendido que el Consejo también podría cambiar de opinión al respecto.
I have understood that the Council too may have changed its opinion in the mean time.
Si la última pregunta es si voy a cambiar de opinión, la respuesta es «no».
If the final question is whether I am going to change my view, then the answer is 'no'.
SÍ - Tienes siete días hábiles para cambiar de opinión y anular tu compra.
YES - You have seven days to change your mind and cancel your purchase.
Sin embargo, algunos han de cambiar de opinión, incluido el Gobierno alemán.
However, some do need to budge - including the German Government.
Hemos dado ahora siete días laborables a los consumidores, durante los cuales pueden cambiar de opinión.
We have now given consumers seven working days in which to change their minds.
Lo cual, sin embargo, no podemos reprocharle, pues tiene todo el derecho a cambiar de opinión.
But we should not reproach him for doing so, for everyone has the right to alter their opinion.
El informe presentado hoy no va a hacernos cambiar de opinión.
The report presented today will not change our minds on that point.
ahora que se ha decidido, no hay quien lo haga cambiar de opinión
it's impossible to shift him now he's made up his mind
Durante el diálogo a tres bandas se nos hizo claro que el Consejo no quería cambiar de opinión en esta materia.
During the trialogue, it became clear that the Council did not intend to shift from this position.
¿No es tan malo cambiar de opinión acerca de algo?
Is it so bad not to change your views about something?
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, no creo que hoy me sea posible hacer cambiar de opinión a nadie.
Mr President, ladies and gentlemen, I am not assuming that I can change people's opinions this evening.
Compañeros, no espero hacerles cambiar de opinión sobre la conveniencia de la centralización del poder en Bruselas.
Colleagues, I do not expect to change your minds about the desirability of centralising power in Brussels.
por más que discutamos no van a cambiar de opinión
no amount of arguing will change their opinions
Creo que es un signo de grandeza cambiar de opinión y dejar claro que la responsabilidad del fabricante es posible.
I think it is a sign of greatness to change your position and make clear that producer liability is possible.
¿Puede explicar qué le ha hecho cambiar de opinión?
Can you explain what has changed your mind?
no parece probable que haga cambiar de opinión al electorado
it seems unlikely to sway voters
Y es necesario que los nuevos dirigentes encuentren argumentos que convenzan al pueblo irlandés para cambiar de opinión.
We also need the new leaders to find persuasive arguments to convince the Irish people to change their minds.
nada en el mundo me hará cambiar de opinión
nothing in the world will make me change my mind
Durante la reunión de G-8 en Heiligendamm, Europa demostró que estaba unida y comenzó a hacer cambiar de opinión a los Estados Unidos.
During the G8 in Heiligendamm, Europe showed that it was united and began to make the United States budge.