"calle" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
calle{feminine}
street{noun}
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
En las ciudades en las que hay disponibles imágenes a pie de calle, las calles tienen un contorno de color azul.
Cities with street view will have streets outlined in blue.
Nuestra actitud es la misma en el hemiciclo del Parlamento Europeo y en la calle.
Our attitude remains the same, whether in the Chamber of the European Parliament or in the street.
calle(also: quinta)
close{noun} [Brit.] (in residential area)
Desgraciadamente, la fábrica de ropa Palko ha cerrado recientemente, dejando a cientos de trabajadores en la calle.
Unfortunately, the Palko clothing factory closed recently, turning hundreds of workers out into the street.
Necesitamos más que nunca las peticiones ciudadanas, para acercar Europa a la calle y a los problemas cotidianos.
More than ever, we need petitions from citizens to bring Europe closer to the street and day-to-day problems.
Esto no le ha impedido reducir sus plantillas, e incluso cerrar astilleros enteros, echando a sus trabajadores a la calle.
This has not stopped it from shedding its workforce or even from closing entire dockyards and sacking their employees.
drive{noun} (in street names)
Me pregunto cuánto tendrán que aguantar hasta que salgan a la calle, como han hecho los egipcios.
I wonder just how far they will have to be pushed before they are driven out on the streets like the Egyptians.
Si las propuestas de la comisión se hacen realidad, los ciudadanos austriacos se verán impelidos literalmente a salir a la calle.
In the event of the committee's proposals coming to fruition, Austria's citizens will, quite literally, be driven on to the streets.
Recuerdo que en 1990, las calles principales de Bucarest estaban oscuras, sin alumbrado, y los únicos vehículos que circulaban eran de la policía secreta.
I recall that in Bucharest in 1990 the main streets were dark, unlit and the only vehicles were driven by the secret police.
calle(also: fairway)
fairway{noun} (in golf)
road{noun} (in town)
Garvaghy Road es una de las principales arterias y no hay casas que den directamente a esa calle.
Garvaghy Road is a main arterial route, no houses fronting the road.
Pero,¿qué pasa con los vehículos que ya están en la calle?
And what about vehicles which are already on the road?
los huelguistas sembraron de tachuelas la calle
the strikers scattered tacks across the road
calle(also: vía)
thoroughfare{noun} [poet.] (street)
calle cortada
no thoroughfare
block{noun} [Amer.] (distance between two streets)
También hay montones de escombros sobre las calles que bloquean el tráfico.
There are also mounds of debris scattered on the roads blocking traffic.
No hay que confundir a los Black Block que buscaban la violencia con quien ejercía su derecho a manifestarse por las calles.
We should not confuse the Black Block that was looking for violence with those who were exercising their right to demonstrate in the streets.
Es claramente absurdo que a un vehículo turcochipriota se le permita circular por las calles de Estrasburgo, mientras que se le impide el paso por las calles del sur de Nicosia.
It is patently absurd that a Turkish Cypriot vehicle can be permitted on the streets of Strasbourg, whereas it is blocked on the streets of south Nicosia.
lane{noun} (in athletics)
call{noun}
Also important is the call for what is known as ‘ smart growth strategy’.
También es importante la llamada« estrategia de crecimiento inteligente».
respect for the ministerial call of their members, not obstructing them,
manifestar respeto hacia la llamada ministerial de sus miembros no
This catastrophe is a new call for solidarity with people who are suffering.
Esta catástrofe es una nueva llamada a la solidaridad con la gente que está sufriendo.
call option
opción de compra
call(also: buzz, holler, ring)
telefonazo{m} [coll.]
And that must be the rule, and it cannot be resolved simply by means of telephone calls to the members of the Council.
Y esa tiene que ser una regla, y eso no se resuelve simplemente con telefonazos a los miembros del Consejo.
European emergency call number 112 (written declaration): see Minutes
Número de urgencia europeo 112 (declaración por escrito): véase el Acta
MrPresident, I support the call for urgent procedure.
Señor Presidente, estoy a favor de la declaración de urgencia.
Mr President, I support the call for urgent procedure.
Señor Presidente, estoy a favor de la declaración de urgencia.
The objective of the visitation is dual: we could call one positive and the other negative.
El objetivo de la visita es doble: uno que podríamos llamar positivo y otro negativo.
the doctor's gone out on an urgent call
el médico ha salido a hacer una visita urgente
This injustice will continue to serve as a calling card for the work of your Commission, MrProdi.
Esta injusticia seguirá siendo la tarjeta de visita del trabajo de su Comisión, señor Prodi.
llamado{m} [LAm.]
in response to the call by the Holy Father in preparation for the celebration of
respondiendo al llamado del Santo Padre en preparación a la celebración
Call for Papers "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
Llamado a publicar para "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.
Hacemos un llamado a la Comisión para que muestre más audacia y mayor iniciativa.
llamado{m} [LAm.]
in response to the call by the Holy Father in preparation for the celebration of
respondiendo al llamado del Santo Padre en preparación a la celebración
Call for Papers "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
Llamado a publicar para "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.
Hacemos un llamado a la Comisión para que muestre más audacia y mayor iniciativa.
call(also: cry, gasp, hoot, scream)
The call for a more social Europe seems just a faint echo.
El grito de una Europa más social parece sólo un eco lejano.
These calls have also become increasingly topical.
Este grito se ha hecho cada vez más actual.
Fired by frustration, the call for independence are growing stronger and stronger.
Pero puede ser que sea demasiado tarde pues debido a la frustración, el grito de independencia es cada vez mayor.
call(also: cry, gasp, hoot, scream)
The call for a more social Europe seems just a faint echo.
El grito de una Europa más social parece sólo un eco lejano.
These calls have also become increasingly topical.
Este grito se ha hecho cada vez más actual.
Fired by frustration, the call for independence are growing stronger and stronger.
Pero puede ser que sea demasiado tarde pues debido a la frustración, el grito de independencia es cada vez mayor.
I also call for the resignation of the anti-democratic Prime Minister of Hungary.
También reclamo la dimisión del antidemocrático Primer Ministro de Hungría.
I would call for an end to this situation of exception.
Yo reclamo el fin de esa situación de excepción.
In the name of the European United Left, I call for a fair division of the costs of enlargement.
En nombre de la Izquierda Unitaria Europea reclamo una división justa de los costes de la ampliación.
call(also: beat, tap, touch, pat)
The events of recent weeks have indeed been a wake-up call for politicians across the Union.
Los acontecimientos de las últimas semanas han sido un toque de atención para los políticos de toda la Unión.
After 11 September, the bombings in Madrid, London and Turkey are a wake-up call.
Después del 11 de septiembre, los atentados de Madrid, Londres y Turquía suponen un toque de atención.
In this respect recent referendums on the constitutional treaty have been a harsh wake-up call.
A este respecto, los referendos recientes sobre el Tratado Constitucional han supuesto un severo toque de atención.
I am anxious to stress that Cuba has ratified a number of conventions in the area of human rights and I call on the Cuban authorities to respect their undertakings.
Se trata de un claro factor de atracción, posiblemente el más importante por lo que se refiere a Cuba.
I also find it strange that the report calls for the European blue card scheme to discourage the attraction of any Africans from sectors where they are needed in Africa.
También resulta extraño que el informe pida que el proyecto europeo de la Carta Azul desaconseje la atracción de ciudadanos africanos provenientes de sectores donde se les necesita en África.
candidate to recognize the supernatural and ecclesial significance of this call,
sobrenatural y eclesial de ese llamamiento, para que pueda responder con
I will continue to support a call for a strong Copyright Directive.
Continuaré apoyando el llamamiento por una Directiva de Copyright fuerte.
I cannot accept the call for the 'introduction of modifications'.
No puedo aceptar el llamamiento para la «introducción de modificaciones».
llamado{m} [LAm.]
in response to the call by the Holy Father in preparation for the celebration of
respondiendo al llamado del Santo Padre en preparación a la celebración
Call for Papers "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
Llamado a publicar para "Alzaprima" Revista de Artes Visuales.
We call on the Commission to demonstrate greater boldness and initiative.
Hacemos un llamado a la Comisión para que muestre más audacia y mayor iniciativa.
That is why the European Parliament has reiterated its call for a European minimum income.
Por ese motivo el Parlamento Europeo ha reiterado su petición de una renta mínima europea.
For these reasons, I have requested roll-call votes on sections 9 and 20.
Por estos motivos, he solicitado votos nominales para las secciones 9 y 20.
That is why I have voted in favour of the call for a moratorium.
Por este motivo voté a favor de la petición de moratoria.
Do we at least repeat our long-standing call for international observers to be sent to the region?
¿Reitera cuando menos su vieja demanda de envío de observadores internacionales a la región?
Now we are faced with a call for eurobonds.
Ahora nos enfrentamos a la demanda de eurobonos.
The new eastern policy calls for new instruments.
La nueva política oriental demanda nuevos instrumentos.
decisión{f} [sports]
However, I call upon the House to decide whether to agree to your request.
Con todo, someto al Pleno la decisión sobre su solicitud.
We welcome President Saakashvili's decision to call early presidential elections.
Acogemos con satisfacción la decisión del Presidente Saakashvili de convocar elecciones presidenciales.
I therefore support this resolution and call on the Commission to reverse its decision.
Apoyo, por tanto, la resolución y pido a la Comisión que reconsidere su decisión.
cobro{m} [sports] [Chile]
reverse charge call
conferencia a cobro revertido
I am particularly worried about the fact that the collection of the Livret A - a system that guarantees ongoing funding for low-cost housing - in France is being called into question.
Me preocupa especialmente el hecho de que se cuestione el cobro de la Livret A en Francia, un sistema que garantiza una financiación continua para viviendas de bajo coste.
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
Antes de llamar a la señora Comisaria, quizás me permitan un comentario personal.
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
Antes de llamar a la señora Comisaria, quizás me permitan un comentario personal.
Finally a word to Mr Sturdy, who called for a European public inquiry.
Por último, un comentario para el Sr. Sturdy, que ha pedido una investigación pública europea.
Organized crime is not only the business of what we might call "criminal traders' .
La delincuencia organizada no trata solamente de lo que podríamos denominar «comerciantes criminales».
Organized crime is not only the business of what we might call " criminal traders '.
La delincuencia organizada no trata solamente de lo que podríamos denominar« comerciantes criminales».
It is the problem of what we can call the digital divide.
Es el problema de la que podemos denominar la línea divisoria digital.
Are you willing to call an emergency talk in Europe on Iran?
¿Está dispuesta a convocar un debate de emergencia en Europa acerca de Irán?
We can also call a new Convention, as I have just said.
También podemos convocar una nueva Convención, como acabo de señalar.
Why not also call the Convention, which has legitimacy?
¿Por qué no convocar también a la Convención, que tiene legitimidad?
He sent the Twelve to proclaim the Kingdom and to call people to
Él envía a los doce a anunciar el
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
Called as we are to be bearers of the gift of the Gospel and to proclaim what we live (cf.
Llamados como estamos a ser portadores del don del Evangelio y a anunciar lo que vivimos (cf.
As the saying goes 'desperate situations call for desperate remedies '.
Permítanme citar un dicho de nuestra región lingüística:« Cobarde de mano, mal cirujano».
Who, I wonder, would call for a committee of inquiry?
Y yo me pregunto ¿a quién va a citar la comisión de investigación?
to call sb as a witness
citar a algn como testigo
can I call London?
¿puedo telefonear a Londres?
It is now easier to make a telephone call in Austria through an international communications network than to use our own national system.
Actualmente, en Austria es más fácil telefonear a través de una red internacional de comunicaciones que emplear la propia red estatal.
I remember calling him on his mobile phone to congratulate him and to tell him how he was the honor of his country.
Me acuerdo de haberle telefoneado a su móvil para felicitarle y decirle que era el honor de su país.
apelar[apelando · apelado] {v.i.} (apodar)
I would definitely like to call on you, Mrs Fischer Boel, to reiterate what you have done.
Me gustaría apelar a usted, señora Fischer Boel, para reiterar lo que ha conseguido.
This means that we must call on the Commission not to authorise the use of thrombin.
Esto significa que debemos apelar a la Comisión para que no autorice el uso de la trombina.
Why else call for individual and family responsibility?
De lo contrario, ¿por qué apelar a la responsabilidad individual y familiar?
Moreover, it might not be so very silly to call Mrs Doris Pack 'Mrs Stability Pack' - I am sure she will not be offended.
Y quizás no sea tan equivocado llamar a la Sra. Doris Pack "Sra. Stability Pack", apodo que seguramente no la ofenderá.
. Mr President, Czarist Russia was nicknamed the prison of nations, and the Soviet Union was called the gulag of nations.
. Señor Presidente, la Rusia zarista recibió el apodo de cárcel de las naciones, y a la Unión Soviética se la llamó gulag de naciones.
avisar[avisando · avisado] {v.t.} [Spa.] (llamar)
Have we finished all the preparations enabling them to call on other specialists or on relief workers to resolve the matter?
¿Hemos finalizado todas las preparaciones que les permiten avisar a otros especialistas o al personal humanitario para resolver el problema?
But I would like to ask him this: where was the OSCE when there was a need for someone to call attention to this development at an early stage?
Sin embargo, yo me pregunto:¿dónde estaba la CSCE cuando se estaba a tiempo de avisar de esta tendencia?
But I would like to ask him this: where was the OSCE when there was a need for someone to call attention to this development at an early stage?
Sin embargo, yo me pregunto: ¿dónde estaba la CSCE cuando se estaba a tiempo de avisar de esta tendencia?
cantar[cantando · cantado] {v.t.} (en béisbol)
We must not heed the siren's call that tries to set us in opposition to each other whenever we discuss employment in this Chamber.
No hay que ceder al canto de sirenas que trata de enfrentarnos unos a otros cuando abordamos el tema del empleo en esta Cámara.
decir[diciendo · dicho] {v.t.} (llamar)
This has to be said, and I call for all Europeans to face up to reality.
Esto se ha de decir y pido a todos los europeos que afrontemos la realidad.
We must call a spade a spade, and call a failure a failure.
Hay que decir las cosas por su nombre y un fracaso es un fracaso.
I would call on my fellow MEPs and the Commission to support this initiative.
En primer lugar, he de decir que los expertos resultan muy útiles.
Neither ‘ business as usual’ nor quick-fire responses and over-reactions are called for.
Estoy de acuerdo con quienes quieren suspender el proceso de ratificación del tratado por un período determinado.
Though it was called a period of reflection, its effect was to stop votes in sceptical countries.
Aunque se habló de un período de reflexión, su efecto fue suspender los referendos en los países escépticos.
I call for his sentence to be suspended immediately, because that is this man's only way out.
Pido que su sentencia se suspenda de inmediato, porque es la única salida para este hombre.
to call[called · called] {transitive verb}
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
Antes de llamar a la señora Comisaria, quizás me permitan un comentario personal.
Where that is concerned, you will have to call your group’s management to order.
En este sentido, deberá usted llamar al orden a la dirección de su Grupo.
Before I call the Commissioner, perhaps I might be permitted a personal comment.
Antes de llamar a la señora Comisaria, quizás me permitan un comentario personal.
That is scarcely what you would call a responsible social policy.
Ello no tiene nada que ver con una política social inteligente.
It remains to be seen whether the Heads of State or Government will comply with this call.
Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumplirán con este llamamiento.
The call for the use of Europol misses the point.
La exigencia de que ahora necesitamos la Europol no tiene que ver con este asunto.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
to call[called · called] {intransitive verb}
The Commission needs to encourage what I call a toolkit for digital authors.
La Comisión necesita fomentar lo que vengo en llamar un juego de herramientas para autores digitales.
we had to call the doctor out in the middle of the night
tuvimos que hacer venir al médico en la mitad de la noche
The President we have with us in this House today is what we might call a tricoloured President.
Viene a ser prácticamente el presidente de la agrupación tricolor que tenemos en esta Asamblea.
The call from the Member States for more private pension provision cannot be ignored.
La llamada de los estados hacia una mayor previsión privada no puede pasar inadvertida.
Let me turn, finally, to the call for a single statute.
Permítanme pasar finalmente a la petición de un estatuto único.
I thus call upon the Member States to permit the switch to codecision where legal immigration is concerned.
Llamo pues a los Estados miembros a que permitan pasar a la codecisión en relación con la inmigración legal.
That is scarcely what you would call a responsible social policy.
Ello no tiene nada que ver con una política social inteligente.
It remains to be seen whether the Heads of State or Government will comply with this call.
Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumplirán con este llamamiento.
The call for the use of Europol misses the point.
La exigencia de que ahora necesitamos la Europol no tiene que ver con este asunto.
Mrs Roth, it is quite wrong to call this a human rights abuse.
Estimada señora Roth, no tiene sentido declarar esto como violación de los derechos humanos.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
El PKK debe declarar un alto el fuego unilateral.
Equally, low-fat yoghurt cannot be called healthy if it contains 100g of sugar.
Asimismo, un yogur desnatado no se puede declarar saludable si contiene cien gramos de azúcar.
I call on you now to stop talking about coordination and to act.
Les hago ahora un llamamiento para que dejen de hablar de coordinación y actúen.
It is my intention now to speak frankly and call a spade a spade.
Tengo la intención de hablar con franqueza y llamar a cada cosa por su nombre.
It made me start talking about what I call the 'other Afghanistan '.
Me hace comenzar a hablar sobre lo que yo llamo el " otro Afganistán ".
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "calle":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calle" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Veo que entiende usted las demandas y las necesidades del hombre de la calle.
I appreciate that you actually understand the demands and needs of the ordinary people.
Nadie le pregunta qué hace en la calle a esa hora o por qué está bebido.
He is never asked what he is doing out at that time or why he is intoxicated.
Pondré como ejemplo una calle peatonal en la mejor zona de una ciudad.
Let me give, as an example, a pedestrian area in the smartest part of a city.
La UE está tras el telón de papel o, en lenguaje de la calle, el gran fantasma de papel de la UE.
The EU is behind the paper curtain or, in real English, the big EU paper wet blanket.
Le recuerdo que, si estuviera en Irlanda, tendría que fumar en la calle.
If you were in Ireland, you would be completely out in the cold.
Y creo que la población albanesa de la calle también lo sabe.
They did, in the end with obviously planned and criminal acts of violence.
Únicamente las grandes empresas poseen la capacidad para hacerlo, no la gente de la calle.
Only large enterprises are able to do that, not ordinary people.
Asimismo,¿qué ocurre con las personas que ya no se sienten en casa en su propia ciudad, calle, como ocurre?
It has been superseded, and it is urgently in need of comprehensive evaluation.
Este opúsculo está en venta en Bruselas; también está en venta en París, en la calle Fossés-StBernard.
This pamphlet is on sale in Brussels, and also in Paris, in the rue Fossés-St-Bernard.
para mayor información dirigirse a nuestros locales en la calle Paz 13
for further details visit our offices at number 13 Paz Street
prestó declaración Juan Gallo, domiciliado en la calle Dulcinea 2965
a statement was given by Juan Gallo of 2965 Dulcinea Street
Si quiero reciclar cartón, papel, plástico o vidrio, los recogen en la acera de mi calle.
If I want to recycle cardboard, paper, plastics or glass, these are collected at the kerbside, from my home.
Las personas no están expuestas continuamente a las concentraciones que existen en el bordillo de la calle.
Individuals are not exposed to kerb side concentrations continuously.
salimos a la calle a protestar contra los aumentos en los impuestos
we took to the streets to protest against tax increases
La Europa social no significa nada si equivale a dejar en la calle a personas dedicadas a oficios tradicionales.
Social Europe means nothing if it means putting people in traditional crafts out of work.
Reconozco que el Defensor del Pueblo se ha convertido ya en un adalid de los intereses del hombre de la calle.
I recognize that the Ombudsman has already become a champion of ordinary people's interests.
Las normas y los valores no rigen sólamente en la iglesia o en la calle, sino también dentro de los establos.
Norms and values apply not only in church but in the sty too.
20.000 personas se volcaron a la calle para manifestarse
the demonstration brought 20,000 people onto the streets
Y creo que la población albanesa de la calle también lo sabe.
I believe the ordinary Albanian people know, too.
Esto no se le puede explicar a nadie en la calle.
They would not be able to explain the fact to anyone outside.