"calidad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
calidad{feminine}
quality{noun}
Dependerá de la calidad del empleo y de la calidad de los derechos.
It is the quality of jobs and the quality of entitlements that will make it happen.
La calidad tiene prioridad, pero la calidad, señoras y señores, tiene también un precio.
Quality must take precedence but quality also has its price, ladies and gentlemen.
A pesar de que la calidad tiene un precio, un precio fijo no garantiza por sí solo la calidad.
Though quality has a price, a fixed price does not in itself guarantee quality.
capacity{noun} (role)
En mi calidad de ponente propuse aumentar los contingentes de Polonia y Lituania.
In my capacity as rapporteur, I proposed increasing the quota for Poland and Lithuania.
Quisiera responder especialmente en calidad de ponente para los presupuestos de 2001.
I would mainly like to respond in my capacity as rapporteur for Budget 2001.
Respondo aquí en calidad de Presidente en ejercicio del Consejo.
I am answering here in the capacity of President-in-Office of the Council.
grade{noun} (quality)
¿Sería eso posible en un futuro para estos vinos de baja calidad?
Would that be possible in future for these low-grade wines?
Se utilizó GRADE para evaluar la calidad de las pruebas.
GRADE was used to assess the quality of the evidence.
La calidad metodológica de los estudios incluidos se consideró baja, al ser evaluada de acuerdo con la metodología GRADE.
Methodological quality of included studies was considered low, when scored according to GRADE methodology.
standard{noun} (quality)
Esta configuración produce películas con definición estándar de buena calidad.
This setting produces good-quality standard definition movies.
una excelente calidad de la celebración, bajo el aspecto litúrgico
of priests should be complemented "with a high standard of ceremony
También deben estar bien gestionados y prestar a sus viajeros un servicio de alta calidad.
They must also be well managed, and offer their passengers a high standard of travel.
status{noun}
En segundo lugar, su objetivo será alcanzar un buen nivel de calidad para todos los acuíferos.
Secondly, its objective will be to achieve a good status for all water resources.
En algunos casos, las aguas pueden ser de excelente calidad para el baño sin hallarse en buen estado ecológico.
In some cases, waters can be of excellent quality for bathing without having a good ecological status.
Todos son unos magníficos funcionarios y yo les pregunté: "¿En calidad de qué consideran ustedes que actúan?»
They are all excellent officers and I asked them what they saw as their status there.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos oponemos a que la UE injiera en asuntos de defensa en calidad de institución.
We are opposed to the interference of the EU as an institution in defence matters.
En un mundo cada vez más abierto, quieren una Europa más presente y de más calidad.
I am convinced that our fellow citizens expect us to build that political union.
Se incorporó a la compañía en 1994 en calidad de director financiero de BT Mobile.
Vivek Dev joined the company in 1994 as Chief Financial Officer for BT Mobile.
Estonia goza de reconocido prestigio por la calidad de su educación superior.
Estonia is a country that is well known for its high level of higher education.
La calidad del ECA varió.
These studies have now been included and our conclusions have changed as a result.
Todos los ensayos eran pequeños y, en muchos, fue difícil juzgar la calidad.
Seventeen studies, involving 1484 women of whom 646 received cones, were included.
Quisiera dirigirles otro pequeño epílogo a ustedes en calidad de diputados.
I would like to address another minor postscript to you as Members of Parliament.
Finalmente, quiero elogiar a la ponente por la excelente calidad de su informe.
And lastly, I would commend the rapporteur on what is an excellent report.
Éstos incluyeron 631 recién nacidos y en general fueron de buena calidad metodológica.
We found 15 eligible trials in which a total of 1128 preterm infants participated.
También se recopilaron los datos sobre la calidad de vida (CdV) y la morbilidad.
Meta-analyses were performed using Cochrane Review Manager Software 5.1.
Personalmente, en mi calidad de ponente, yo hubiese preferido no incluirlas.
As rapporteur I wold personally have preferred holding companies not to be included.
Hablo en calidad de Presidente del Foro para la Construcción en el Parlamento Europeo.
I speak as the President of the Forum for Construction in the European Parliament.
Llegué al lugar muy pronto, en mi calidad de periodista y de ciudadano particular.
I arrived there very quickly as a journalist and as a private individual.
Espero que la India reduzca sus aranceles sobre este producto escocés de máxima calidad.
I hope that India will reduce its tariffs on this world-class Scottish product.
de estar entre los fieles a ellos confiados, no en calidad de dominadores,
over any group that is put in [their] charge, but [to] be an example that the
Claudius Groß ofm, en calidad de Director de “Missionszentrale” (Bonn – Alemania); Fr.
Claudio Br Groß ofm, as Director of “Missionszentrale”, (Bonn – Germany), Br.
En mi calidad de coordinador adjunto considero que se trata de un paso importante.
As deputy coordinator, I believe that this represents an important step.
Señor Presidente, no hablo aquí en calidad de mujer, sino de representante de mi Grupo.
Mr President, I am speaking not as a woman, but as my group's representative.
En general, el informe es de calidad, pero hay dos aspectos en los que disentimos.
For the most part the report is good but there are two points which I cannot agree with.
Finalmente, señora Comisaria, quisiera decir que este es un trabajo de calidad.
Finally, Commissioner, I would like to say how excellent this work is.