"calibre" in English

QUICK TRANSLATIONS
"calibre" in English
"calibre" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
calibre{masculine}
caliber{noun}
Él es joven, tiene deseo y tiene muestras de anticipación de ser un peleador campeón de calibre.
He is young, hungry and showing early signs being a championship caliber fighter.
un artista de ese calibre
an artist of that caliber
un escritor de su calibre
a writer of his caliber
calliper{noun} [Brit.]
gage{noun}
calibre para chapa
sheet metal gage
bore{noun} (diameter of cylinder, pipe, gun barrel)
armas de pequeño calibre
small-bore weapons
escopeta de calibre 12
12-bore shotgun
calibre{noun} [Brit.] (diameter)
Señorías, un hombre de su calibre es capaz de grandes cosas; esperen y verán.
Ladies and gentlemen, a man of this calibre is capable of greater things - just wait and see.
No es posible seguir tomando decisiones de este calibre atendiendo solamente a las razones monetarias.
It is not possible to continue taking decisions of this calibre solely on the basis of monetary considerations.
No se puede abordar una reforma de este calibre con estudios incompletos de la dependencia de las regiones.
A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions.
calibre{noun} [Brit.] (quality, ability)
Señorías, un hombre de su calibre es capaz de grandes cosas; esperen y verán.
Ladies and gentlemen, a man of this calibre is capable of greater things - just wait and see.
No es posible seguir tomando decisiones de este calibre atendiendo solamente a las razones monetarias.
It is not possible to continue taking decisions of this calibre solely on the basis of monetary considerations.
No se puede abordar una reforma de este calibre con estudios incompletos de la dependencia de las regiones.
A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions.
gauge{noun} (measurement)
calibre de alambre estadounidense
american wire gauge
gauge{noun} [Amer.] (of shotgun)
calibre de alambre estadounidense
american wire gauge
kind{noun}
No es dando pasos atrás de este calibre cómo se consigue liderar políticas de desarrollo sostenible.
We will not become a leader in the field of sustainable development policies by taking this kind of step backwards.
no uses palabrotas de ese calibre
don't use that kind of language
Nosotros, como diputados, tenemos la responsabilidad de dar a los ciudadanos más garantías de que no se va a volver a repetir una crisis mundial del mercado financiero de este calibre.
We, as Parliament, have a responsibility to give citizens further assurances that a global financial market crisis of this kind can never be repeated.
calibre{noun}
Ladies and gentlemen, a man of this calibre is capable of greater things - just wait and see.
Señorías, un hombre de su calibre es capaz de grandes cosas; esperen y verán.
It is not possible to continue taking decisions of this calibre solely on the basis of monetary considerations.
No es posible seguir tomando decisiones de este calibre atendiendo solamente a las razones monetarias.
A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions.
No se puede abordar una reforma de este calibre con estudios incompletos de la dependencia de las regiones.
Ladies and gentlemen, a man of this calibre is capable of greater things - just wait and see.
Señorías, un hombre de su calibre es capaz de grandes cosas; esperen y verán.
It is not possible to continue taking decisions of this calibre solely on the basis of monetary considerations.
No es posible seguir tomando decisiones de este calibre atendiendo solamente a las razones monetarias.
A reform of this calibre cannot be tackled with incomplete studies of the extent of the dependency of the regions.
No se puede abordar una reforma de este calibre con estudios incompletos de la dependencia de las regiones.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "calibre":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "calibre" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Swoboda, en nombre del Grupo PSE, sobre las armas de calibre corto;
B5-0723/ 2001, tabled by Mr Swoboda, on behalf of the PSE Group, on small arms;
Swoboda, en nombre del Grupo PSE, sobre las armas de calibre corto;
B5-0723/2001, tabled by Mr Swoboda, on behalf of the PSE Group, on small arms;
La Unión Europea tiene que dejar de ser incauta ante la delincuencia de gran calibre.
The European Union must no longer be a soft touch for serious crime.
Pero no presentó propuesta alguna para el control de las armas de pequeño calibre.
But he had no proposals at all for controlling small arms.
¡Raramente un papa había manifestado antes una piedad mariano de este calibre!
Rarely a Pope has shown such great piety for Mary!
Baste pensar en cuántos puestos de trabajo se podrían crear si se liberaran inversiones de este calibre.
Just think how many jobs could be created if investment on this scale were made feasible.
Johan Van Hecke, en nombre del Grupo PPE-DE, sobre armas ligeras y de pequeño calibre.
B5-0227/2001 by Mr Johan Van Hecke, on behalf of the PPE-DE Group: small and light weapons.
Ahora sé qué significa un desastre medioambiental de este calibre.
I now know what a major environmental disaster entails.
Johan Van Hecke, en nombre del Grupo PPE-DE, sobre armas ligeras y de pequeño calibre.
B5-0227/ 2001 by Mr Johan Van Hecke, on behalf of the PPE-DE Group: small and light weapons.
No podemos aceptar sin más un desprecio de tal calibre hacia las personas.
But the fact that both the Greek and the Turkish people decided to offer each other mutual help is a positive sign.
Sinceramente, un argumento de tal calibre no puede tomarse en serio y no merece que le dediquemos más atención.
Quite honestly, such a claim cannot be taken seriously and deserves no further consideration.
Gradualmente añadimos depredadores de alto calibre en un lago durante 3 años para que desestabilizaran la cadena alimenticia.
We gradually added top predators to a lake over 3 years to destabilize its food web.
La magnitud de la catástrofe es inmensa, de un calibre que jamás se había producido en la región.
The scale of the disaster is enormous and there has been nothing like it ever before, at least not in this region.
Todos debemos mostrar valor e imaginación, las cualidades necesarias para tomar decisiones políticas de gran calibre.
We all need to display courage and imagination, the qualities that major political decisions demand.
Los problemas son de tal calibre que Nigeria no tiene más alternativa que reconocerlos y prometer reformar el sistema.
The problems are such that Nigeria has no choice but to recognise them and to promise to reform the system.
Y queremos que su Comisión sea fuerte porque la Unión Europea necesita un ejecutivo independiente del máximo calibre.
My Group wants this Parliament to be strong, because we cannot conceive of a strong European Union without it.
no es una cantante del calibre de Ella Duncan
she's not a singer of the order of Ella Duncan
Quisiera decirles que si se trata de un error, es de tal calibre que merecería una investigación independiente.
I should like to say to you that if this was a blunder, it is of such magnitude that it deserves an independent enquiry.
Tal vez sean las armas ligeras y de pequeño calibre las que se consideran que causan la mayor destrucción masiva.
It should perhaps be small arms and light weapons that are considered to be the weapons causing the most mass destruction.
Van den Berg, en nombre del Grupo PSE, sobre el comercio sin control de armas ligeras y de pequeño calibre;
B5-0189/2001 by Mr Van den Berg, on behalf of the PSE Group: uncontrolled trade in small and light weapons;