"cabaña" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
cabaña{masculine}
cabin{noun}
la cabaña se hallaba algo apartada del camino
the cabin stood a little aside from the path
Cualquiera que incendiara un trozo de bosque y pusiera una cabaña encima podía tener la certeza de que no habría vuelta atrás; de hecho, su acción quedaría legalizada tras dicha acción.
Anyone who burned a section of forest and put a cabin on it could be certain that there would be no comeback; indeed, his action would be legalised after the fact.
cabaña{feminine}
hut{noun}
Ni siquiera se puede construir una cabaña de esquí en Arlberg am Lech –o mejor dicho, Lech am Arlberg– en la que por las noches se puedan entonar canciones de marineros.
You cannot even build a ski hut in Arlberg am Lech – or rather Lech am Arlberg – to sing sea shanties in of an evening.
En el mismo asentamiento, una noche de enero, una cabaña de barro se vino abajo sobre una familia con seis hijos, que desde entonces se alojan en casa de sus vecinos.
At the same settlement, a mud hut collapsed on a family with six children one night in January, and they have been living with their neighbours since then.
A partir de cajas de cartón se construirán “hutz”, cabañas, refugios que se unen al actual marco estructural, como un parasito, trasformando el espacio en algo totalmente nuevo.
These timbers huts, which are lined with cardboard, attach on to the existing structural framework, like a parasite, and morph into something entirely new.
cabin{noun}
la cabaña se hallaba algo apartada del camino
the cabin stood a little aside from the path
Cualquiera que incendiara un trozo de bosque y pusiera una cabaña encima podía tener la certeza de que no habría vuelta atrás; de hecho, su acción quedaría legalizada tras dicha acción.
Anyone who burned a section of forest and put a cabin on it could be certain that there would be no comeback; indeed, his action would be legalised after the fact.
cottage{noun}
¿Hay países solicitantes que hayan pedido excepciones permanentes, por ejemplo, en lo relativo a la protección de casas de recreo, de cabañas de invierno y de casas de verano?
Have any of them asked for permanent derogations, for example on protection for second homes, chalets or weekend cottages?
balk{noun} (in billiards, snooker)
shed{noun} (hut)
goal{noun} [sports]
livestock{noun}
Sin embargo, no existe ninguna maldición en esta epizootia que afecta a la cabaña europea.
However, this disease affecting livestock in Europe is not the result of a curse.
Durante años, la vacunación profiláctica protegió a nuestra cabaña.
For years prophylactic vaccination protected our livestock.
Supongo que no espera que toda la cabaña sea eliminada,¿pero dónde sitúa la frontera?
I assume that you will not wait until all livestock has disappeared, but where will you draw the line?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cabaña" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los contratiempos son la explosión de epidemias en la cabaña ganadera.
The setbacks are the outbreaks of animal diseases.
En ese caso, si en la cabaña de un ganadero se diera la EEB sin que pueda hacer nada, se le excluye de todas las subvenciones.
If a farmer's herd gets BSE and it is not his fault, then he is excluded from any subsidy.
A veces es necesario sacrificar a la totalidad de la cabaña ganadera, lo que constituye un golpe muy fuerte.
In certain circumstances, it is necessary to slaughter the entire stock of animals, which must come as a real blow.
Si nos limitamos a apartar reses del mercado y de la cabaña de manera aleatoria, no será un sacrificio eficaz.
If we just take a wide scattering of cattle off the market and out of the herds, it is not going to be an effective cull.
la cabaña se hallaba algo apartada del camino
the cabin stood a little aside from the path
En primer lugar, no creo que la política de destrucción de toda la cabaña tenga un fundamento científico que justifique su adopción.
Firstly, I do not believe that the whole-herd slaughter policy has any scientific base for adoption.
Creo que constituye un testimonio de nuestra determinación de proteger el estado de salud de nuestra cabaña de Irlanda.
I think that stands as a testament to our determination to protect the health status of our cattle herds in Ireland.
La reducción de la cabaña ovina producirá un deterioro medioambiental en muchas regiones montañosas y en otras zonas desfavorecidas.
Environmental degradation of many upland and less-favoured areas will result from diminishing sheep farming.
¿Acaso no sería más inteligente conservar una parte de esta cabaña, por supuesto totalmente aislada, para utilizarla en la investigación?
Would it not be wise to keep part of this stock - in total isolation, of course - for research purposes?
De hecho, en Escocia, mi propio país, hemos presenciado una reducción del 25% en la cabaña nacional en los doce últimos meses.
Indeed in Scotland, my own country, we have witnessed a 25% reduction in the national herd in the past twelve months.
Ese sistema ha sido muy útil para Europa y, si se utiliza correctamente, puede erradicar la EEB completamente de la cabaña británica.
This system has served Europe well and can, if correctly used, eradicate BSE completely from the British herd.
De hecho, en Escocia, mi propio país, hemos presenciado una reducción del 25 % en la cabaña nacional en los doce últimos meses.
Indeed in Scotland, my own country, we have witnessed a 25 % reduction in the national herd in the past twelve months.
¿No será necesario autorizar al menos la vacunación de los animales poco comunes, de los reproductores, y por qué no de la cabaña lechera?
Should we not at least authorise the vaccination of rare animals, reproductive animals, and even milk herds?
Tengo que recordar a los diputados de esta Cámara que el Reino Unido tiene, con gran diferencia, la mayor cabaña ovina de toda Europa.
I have to remind the Members in this House that the UK has the biggest sheep flock in the whole of Europe - by far the biggest.
El Reino Unido cuenta ya con medidas amplias y eficaces en vigor para proteger la salud pública y erradicar la EEB de nuestra cabaña.
The United Kingdom already has comprehensive and effective measures in place to protect human health and eradicate BSE in our herd.
Me parece irresponsable que en los presupuestos se contemple la cantidad de 41 millones de euros para luchar contra las epidemias en la cabaña ganadera.
It is irresponsible, in my opinion, to have EUR 41 million earmarked in the budget for the outbreak of infectious animal diseases.
En mi circunscripción hay ganaderos de ovino que se preguntan si realmente vale la pena volver a reconstituir la cabaña después de la fiebre aftosa.
Today there are sheep farmers in my constituency who are raising questions about whether they should even restock after foot-and-mouth.
Nuestros productos lácteos y nuestra cabaña figuran entre los mejores, pero también lo sabemos todo sobre la EEB, que nos ha golpeado más duramente que a otras zonas.
We have some of the finest dairy and beef herds but we also know everything about BSE, which has hit us more than other areas.
Hace tiempo que sospecho que, para evitar el sacrificio de toda la cabaña, en granjas de Francia se han matado y enterrado animales en secreto.
I have long been suspicious that in order to avoid having their whole herds slaughtered animals have been secretly shot and buried on farms in France.
Esos animales representan menos del 1,5 % del total de la cabaña de ganado bovino brasileña, que es de 2,9 millones de animales en establecimientos aprobados.
These animals represent less than 1.5% of the total Brazilian bovine population, amounting to about 2.9 million animals in approved holdings.