"caída" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
caída{feminine}
fall{noun}
Su caída, mediado el mandato presidencial, no ha tenido precedentes.
Its fall in the middle of its presidential term was unprecedented.
A México también le afectará la espectacular caída de los precios del petróleo.
Mexico will also be affected by the dramatic fall in oil prices.
Por lo tanto, es crucial que detengamos la caída de los precios agrícolas.
It is therefore crucial that we halt the fall in agricultural prices.
tumble{noun}
Hemos presenciado la caída del Muro de Berlín, hemos asistido a la desaparición del Telón de Acero.
We have seen the Berlin Wall tumble down, we have seen the Iron Curtain swept aside.
fue una mala caída
he took a nasty tumble
slump{noun}
Tras los moluscos, la caída de las ventas alcanza a los crustáceos.
After shellfish, the slump is now affecting crustacean sales.
Está totalmente justificado, porque la caída de las exportaciones ha afectado especialmente a Austria.
That is absolutely justified, as Austria has been hit particularly hard by the slump in exports.
Se ve bien en la actualidad con la caída del euro.
This is now quite evident with the slump in the euro.
bust{noun} [Amer.] (collapse)
Ese aferrarse ideológicamente al euro supondrá que resurjan los problemas monetarios en muy poco tiempo y la caída.
Ideological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.
descent{noun} (decline)
La pobreza precipita la muerte y las muertes aceleran la caída de los supervivientes en la pobreza.
Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors' descent into poverty.
La pobreza precipita la muerte y las muertes aceleran la caída de los supervivientes en la pobreza.
Poverty hastens death, and deaths accelerate the survivors ' descent into poverty.
Es importante que ahora otorguemos la primacía a la política en Kosovo y garanticemos que no se produzca otra caída en la violencia étnica.
It is important now that we assert the primacy of politics in Kosovo and ensure that there is no further descent into ethnic violence.
dip{noun} (in sales, production)
downfall{noun} (of king, dictator)
Fueron estas prácticas las que llevaron a la caída de la Comisión.
It was this practice which led to the Commission' s downfall.
Fueron estas prácticas las que llevaron a la caída de la Comisión.
It was this practice which led to the Commission's downfall.
El pluralismo es su rasgo definitorio, no un factor potencial de su caída.
Pluralism is its defining characteristic, not a potential factor in its downfall.
drop{noun} (in voltage)
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
La caída se debe principalmente a factores de motivación en las zonas de origen.
The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
drop{noun} (in prices)
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
La caída se debe principalmente a factores de motivación en las zonas de origen.
The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
drop{noun} (difference in height)
Los precios de los productos agrícolas básicos han experimentado una caída.
There has been a significant drop in the prices of basic agricultural products.
La caída se debe principalmente a factores de motivación en las zonas de origen.
The drop is mainly due to push factors in the areas of origin.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
flow{noun} (of material, fabric)
La UE está preocupada por la caída de los dictadores a los que solía apoyar a cambio de la gestión de "los flujos migratorios" en sus fronteras.
The EU is concerned about the fall of dictators it used to support in exchange for management of 'migration flows' at its borders.
hang{noun}
Creo que la Unión Europea debería avergonzarse de haber aceptado estos trece años tras la caída del muro.
I think the European Union should be hanging its head in shame to have agreed to this thirteen years after the wall came down.
knockdown{noun} (in boxing)
plunge{noun} (fall)
plunge{noun} (of price, value)
rake{noun} (of mast)
caída(also: baja)
sag{noun} (in prices, profits)
caída(also: bajón)
slide{noun} (in prices)
caída(also: baja)
slip{noun} (decline)
Un dispositivo antideslizante para el calzado redujo las caídas en suelos cubiertos de hielo (CT 0,42; IC del 95%: 0,22 a 0,78).
An anti-slip shoe device reduced rate of falls in icy conditions (RaR 0.42, 95%CI 0.22 to 0.78).
spill{noun} [coll.] (fall)
sufrir una caída
to take a spill
crash{noun}
Las pruebas no predicen los accidentes aéreos, ya se trate de caídas en balsas de combustible o en reactores.
The tests do not predict airplane crashes, either over fuel ponds or over reactors.
También se mostraron muy interesados en la UEM y opinaron que sería útil en la situación monetaria mundial en la que habían tenido una caída tan en picado.
They were also very interested in EMU and were of the opinion that it would be of assistance in the global monetary situation where they have crashed so badly.
Murió asesinado probablemente en un accidente, oficialmente en una misteriosa caída de un helicóptero como se ha visto con frecuencia en esta región del mundo.
General Lebed died in an accident, probably an assassination; officially, it was one of those mysterious helicopter crashes we have so often seen in that part of the world.
caída{adjective feminine}
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "caída" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las huelgas en el astillero marcaron el inicio de la caída del comunismo.
It was the strikes at that shipyard that began the dismantling of Communism.
Hemos asistido a la demolición del Muro de Berlín y a la caída del Telón de Acero.
We have seen the Berlin Wall torn down and the Iron Curtain collapse.
Ahora empezamos a recoger los frutos de la caída del Telón de Acero.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
La apertura del mercado del azúcar tras la caída del comunismo en mi país ocasionó su quiebra.
Yet it would appear that advocates of protectionism are well represented in this House.
¿Sois vosotros quienes la hacéis caer de las nubes –o somos Nosotros la causa de su caída?
Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders?
las heridas no podían haberse producido como consecuencia de una caída accidental
the injuries were not consistent with an accidental fall
Hace unos cuantos años nuestra industria cinematográfica estaba de capa caída.
A few years ago our film industry was in the doldrums.
Lucharemos hasta que ganemos nuestro caso, ¡aunque ello signifique la caída de la Unión Europea!
We shall fight until we win our case, even if that means the collapse of the European Union!
Se trata de una situación a lo Trampa 22 para la que la respuesta no puede venir simplemente caída del cielo.
It is a Catch 22 situation for which no answer can just be plucked from the air.
En las últimas dos décadas desgraciadamente se ha producido una caída del número de marinos de la UE.
The last two decades have unfortunately seen a sharp decline in the number of EU seafarers.
La conflagración en el Oriente Medio resultante de la caída de ese misil Scud supera la imaginación.
The conflagration in the Middle East resulting from that Scud missile is beyond imagination.
Con la caída del comunismo en Europa central y oriental los europeos se sienten más próximos.
With the collapse of communism across central and eastern Europe, Europeans become closer neighbours.
No es aceptable que la caída monetaria de China ponga en peligro la recuperación económica de Europa.
It is not acceptable that China's currency-dumping is risking the economic recovery in Europe.
En la fase final de esta guerra se produjo el ataque de la OTAN sobre Kosovo y la caída del régimen.
The final phase of this war resulted in the NATO attack on Kosovo and the collapse of the regime.
Con la caída del telón de acero, Occidente ha tenido que asumir responsabilidades nuevas.
The collapse of the Iron Curtain has created a number of new responsibilities for the countries of the West.
Asunto: Caída del precio de los productos lácteos en el mercado europeo
Subject: Collapse in dairy prices on the EU market
La caída del sistema económico en Extremo Oriente ha llevado a una mayor escasez de demanda en los mercados.
The collapse of the financial system in the Far East has led to weaker market demand there.
En la fase final de esta guerra se produjo el ataque de la OTAN sobre Kosovo y la caída del régimen.
It illustrates the danger of religious extremism for which EUFOR sources were seeking our attention.
La bolsa de Moscú se ha visto muy perjudicada durante la caída de las bolsas mundiales.
The Moscow stock exchange has been affected particularly badly during the collapse of the world's stock exchanges.
La caída de la demanda es un síntoma de la falta de confianza en la forma en que está evolucionando la economía.
Thedrop in demand is a symptom of a lack of confidence in the way the economy is heading.