"bust" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
bust{noun}
bust(also: bosom)
a lifelike bust of the writer
un logrado busto del escritor
a bust sculpted in marble
un busto esculpido en mármol
what's your bust size?
¿cuánto mide de busto?
bust(also: boobs, tits)
pechuga{f} [coll.] (tetas)
torso{m} [art]
Ideological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.
Ese aferrarse ideológicamente al euro supondrá que resurjan los problemas monetarios en muy poco tiempo y la caída.
bust{adjective}
bust(also: buggered)
jodido{adj.} (estropeado)
ligar[ligando · ligado] {v.t.} [Spa.] [slg.] (apresar)
cagarse {vb} [S. Cone] [vulg.] (estropearse)
cascarse {vb} [Spa.] [coll.] (estropearse)
desconchinflar {v.t.} [Mex.] [coll.] (estropear)
escoñarse {vb} [Spa.] [slg.] (aparato)
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bust" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It would be a serious issue if it were to go bust, like some of our commercial banks.
Si quebrara como algunos de nuestros bancos comerciales, sería un grave asunto.
They suffered with low interest rates, a false boom and a massive bust.
Sufrieron con unos tipos de interés bajos, un falso despegue y un hundimiento masivo.
Ideological clinging to the euro will see monetary problems resurface in boom time and bust.
Ese aferrarse ideológicamente al euro supondrá que resurjan los problemas monetarios en muy poco tiempo y la caída.
Does that mean that the OIV has in some sense gone bust?
¿Significa eso que, en cierto modo, la OIV ha quebrado?
Allowing farms to go bust would be irresponsible on social, economic and environmental grounds.
Dejar que las explotaciones lácteas quiebren sería irresponsable desde un punto de vista social, económico y ambiental.
The latest insolvency figures for my region point to 500 businesses going bust in the last three months.
Las últimas cifras de la insolvencia en mi región señalan que 500 empresas han quebrado en los últimos tres meses.
Any oil industry which cannot sell its products except at the cost of the pollution of the natural world deserves to go bust.
Una industria que no consigue vender su productos sin sacrificar la naturaleza puede muy bien ir a la quiebra.
a lifelike bust of the writer
un logrado busto del escritor
a bust sculpted in marble
un busto esculpido en mármol
It is an absolute disgrace, and there was not even a debate in our national parliament on actually rescuing these bust banks.
Es una absoluta vergüenza y ni siquiera se celebró un debate en nuestro Parlamento nacional sobre rescatar realmente a estos bancos en quiebra.
it's a gold medal or bust
o la medalla de oro o nada
Also, on some routes, fares increased while others were so cheap that airlines went bust or built up huge losses.
Además, en algunas rutas aumentaron las tarifas, mientras que en otras se abarataron tanto, que las compañías aéreas quebraron o acumularon enormes pérdidas.
to go from boom to bust
pasar del boom a la quiebra
the television's bust
se desconchabó la televisión
the company went bust
la empresa se fue al carajo
what's your bust size?
¿cuánto mide de busto?
the company went bust
la empresa se fundió
the oven's bust
se desconchinfló el horno
she's a 36-inch bust
tiene 90 de busto
to bust up
tener una bronca con algn