"to burst in" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
entrar{vb}
to burst in
entrar de sopetón
to burst in
entrar de sopetón
irrumpir{vb} [form.]
In Baghdad, armed individuals burst in, shooting 52 people and wounding 200.
En Bagdad, varios individuos armados irrumpieron en una iglesia, asesinaron a 52 personas y 200 resultaron heridas.
Twisting tree limbs are silhouetted against billowing clouds, fences stretch to dark horizons, and flocks of birds burst forth across the sky, seeming to portend doom.
Ramas retorcidas de árboles destacando contra cortinas de nubes, cercas que se prolongan hasta horizontes oscuros y bandadas de pájaros irrumpiendo en el cielo que presagian un destino incierto.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to burst in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have no desire to see yet another summit lose its colours, burst and disappear.
No me gustaría que una vez más una cumbre pierda su color, estalle y se desvanezca.
For twenty centuries this joyful proclamation has burst forth from the heart of the Church.
Desde hace veinte siglos brota del corazón de la Iglesia este anuncio alegre.
We have seen the technological bubble in the new economy burst in the United States.
Hemos visto cómo la burbuja tecnológica de la nueva economía ha reventado en los Estados Unidos.
Thus, the bubble of ultraliberal globalisation is about to burst.
Así, la burbuja de la globalización ultraliberal está a punto de explotar.
the robbers burst in on us while we were counting the day's receipts
los ladrones irrumpieron en el local cuando estábamos haciendo la caja
Some of us still recall the time when hydroelectric dams burst.
El ejemplo de la rotura de algunos pantanos hidroeléctricos está en la memoria de todos.
the robbers burst in on us while we were counting the day's receipts
los ladrones nos sorprendieron cuando estábamos haciendo la caja
With the oppressive brace of dictatorship ripped away, Iraq has burst like a broken dam.
Tras eliminar la abrazadera opresiva de la dictadura, Iraq ha reventado como una presa resquebrajada.
she'll be quite happy and all of a sudden she'll burst out crying
es capaz de estar de lo más contenta y de repente echarse a llorar
The 35-hour week has burst upon Europe, as a recent headline in the El Pais newspaper put it.
Las 35 horas han hecho su aparición en Europa; así rezaba un titular reciente del diario El País.
In recent years, the Danube, Rhine and Meuse have all burst their banks, with devastating effects.
En los últimos años se han desbordado el Danubio, el Rin y el Mosa, con efectos devastadores.
When will the European Council have such a burst of lucidity?
¿Cuándo tendrá el Consejo Europeo un acceso de lucidez semejante?
the bag burst, disgorging its contents onto the floor
la bolsa se rompió y todo lo que había dentro se desparramó por el suelo
Other systems all burst at some point if they continue to expand.
Otros sistemas acaban explotando si siguen expandiéndose.
I am delighted by this burst of applause for Mr Mingasson.
Me alegro mucho por estos aplausos para el Sr. Mingasson.
The IT stock market bubble has now burst.
La burbuja bursátil ilusoria de las tecnologías de la información ya se ha desinflado.
With the oppressive brace of dictatorship ripped away, Iraq has burst like a broken dam.
Si no controlamos la inundación, esta amenaza con asolar la región y tragarse a Irán, Siria, Arabia Saudita y Turquía.
Mr President, when speculative bubbles burst national economies can go into recession.
Señor Presidente, cuando explotan las burbujas especulativas, las economías nacionales pueden verse sumidas en la recesión.
the tire burst and the car started swerving all over the road
la rueda reventó y el coche empezó a dar bandazos
the firing began when the police burst into the bar
el tiroteo empezó con la irrupción de la policía en el bar