"to bring about" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
In our community, we have attempted to bring about the growth of trust.
Hemos intentado propiciar en nuestra comunidad el fomento de la confianza.
We want to resolve the open issues and bring about integration.
Queremos resolver los asuntos pendientes y propiciar la integración.
This reform helps to bring about the necessary changes in attitudes within institutions.
Esa reforma contribuye a propiciar los necesarios cambios de actitudes en las instituciones.
causar{vb}
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
Ello determinaría una coyuntura que causaría un notable aumento del desempleo.
That is the direct reason for this draft directive and the further harmonization which it seeks to bring about.
Esta es la causa directa de esta propuesta de directiva y del mayor nivel de armonización que se persigue con ella.
There is no point inflicting a lesser degree of pain or indeed any suffering at all if the measures implemented do not bring about the desired result.
No es cuestión de infligir un daño menor o siquiera de no causar sufrimiento alguno si las medidas aplicadas no logran el resultado deseado.
Similarly, greater growth should also bring about greater demand for labour.
Asimismo, un crecimiento más importante debe provocar también una demanda más importante de trabajo.
This is because we do not want to bring about a nonsensical criminalisation of ordinary citizens.
Eso es así porque no deseamos provocar una criminalización absurda de los ciudadanos normales.
In order for us to be able to bring about change, we must also bring about change in the dialogue on human rights.
Para que podamos provocar el cambio, también debemos cambiar el diálogo sobre los derechos humanos.
determinar{v.t.} (motivar)
That would bring about an economic climate which would certainly increase unemployment dramatically.
Ello determinaría una coyuntura que causaría un notable aumento del desempleo.
It is extremely difficult to bring peace to Chechnya when certain powerful groups are trying to bring about its secession from Russia.
Resulta extremadamente complicado instaurar la paz en Chechenia mientras determinados grupos poderosos pretenden lograr su secesión de Rusia.
What steps is the Council planning to take to help bring about a definitive clarification of the question of the status of Kosovo before the end of 2006?
El Consejo está decidido a trabajar exhaustivamente para determinar el estatuto de Kosovo y contribuir al proceso de negociación relacionado con el mismo y que está dirigido por las Naciones Unidos.
operar{v.t.} [form.] (cambio, transformación)
It is by no means the Commission’s intention to break up or bring about the destruction of the labour market in any country.
No es, en forma alguna, intención de la Comisión romper u ocasionar la destrucción del mercado laboral en ningún país.
We have frequently debated in the past how we can bring about a human rights breakthrough.
A menudo hemos debatido en ocasiones pasadas sobre cómo podemos favorecer un avance en materia de derechos humanos.
Parliament has, on several occasions, pointed out the need to bring about practical Baltic cooperation.
El Parlamento ha hecho referencia en varias ocasiones a la necesidad de establecer una verdadera cooperación en la región del Báltico.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to bring about" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is exactly what the rearrangement of European airspace is to bring about.
Y esto es precisamente lo que se logrará reorganizando el espacio aéreo europeo.
The amount will increase, and we must work on this to bring about innovation.
Esta cantidad aumentará y por eso, debemos trabajar para fomentar la innovación.
However, sanctions will not bring about a lasting improvement in this situation.
Sin embargo, las sanciones no traerán consigo una mejora duradera de esta situación.
A blame game of this kind will do nothing to bring about constructive solutions.
Un juego de culpas de este tipo no hará nada por encontrar soluciones constructivas.
The fact that it is a market will not bring about a reduction in emissions.
El hecho de que sea un mercado no traerá consigo una reducción de las emisiones.
That is the engine for NEPAD – the economic engine that can bring about development.
Este es el motor de la NEPAD, el motor económico que puede generar desarrollo.
And the rapporteur really tried, made a real effort to bring about a consensus.
La ponente procuró realmente, se esforzó para que llegásemos a un consenso.
The free-trade area will bring about profound changes to Lebanese commerce.
La zona de libre comercio introducirá cambios profundos en el comercio libanés.
We all want to see that, and so we must not relax are efforts to bring it about.
Lo deseamos todos y, por tanto, no debemos cejar en nuestros esfuerzos en ese sentido.
The EU has long made efforts to bring about peace and stability in the country.
La UE se ha esforzado durante mucho tiempo por llevar la paz y la estabilidad al país.
They are compromise amendments designed to bring about agreement with the Council.
Se trata de enmiendas de compromiso que pretenden llegar a un acuerdo con el Consejo.
A prime example has been the failure to bring about real change in Zimbabwe.
Un claro ejemplo ha sido el no poder generar un verdadero cambio en Zimbabwe.
Equality of education is, for many reasons, very difficult to bring about.
Son muchos motivos los que hacen difícil conseguir la igualdad en la educación.
For fourteen years, we have tried to bring about these fair and common ground rules.
Durante catorce años hemos intentado aprobar estas normas básicas comunes y justas.
The debate has done much to bring this about and it is very much to your credit.
El debate ha contribuido a lograr esto, y en gran medida es mérito suyo.
Sanctions work well if they serve to bring about extension, prevention and adjustment.
Las sanciones funcionan bien si sirven para lograr ampliación, prevención y ajuste.
I hope that we can bring about change in line with what Parliament wants.
Espero que consigamos impulsar un cambio que responda a los deseos del Parlamento.
The proposal aims to bring about a necessary and important harmonisation.
La intención de la propuesta es conseguir una importante y necesaria armonización.
I do not believe that these gentlemen can bring about lasting peace in the Middle East.
No creo que estos caballeros puedan traer una paz duradera a Oriente Próximo.
MrBarroso, we know that you will do everything to bring about even greater effectiveness.
Sabemos, señorBarroso, que hará usted todo lo posible por aumentar la eficacia.