"brillar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to blaze[blazed · blazed] {v.i.} (lights)
Un universo lleno de colores caleidoscópicos brilla en tu escritorio en este tema gratuito de Windows7, revelado por las imágenes infrarrojas del telescopio espacial Spitzer de la NASA.
A universe filled with kaleidoscopic colors blazes across your desktop in this free theme for Windows7, revealed by the infrared imaging of NASA's Spitzer Space Telescope.
to flare[flared · flared] {v.i.} (torch, light)
to flash[flashed · flashed] {v.i.} (emit sudden light)
(Por lo general, se indica que el equipo está en modo de suspensión con una luz que cambia de color o brilla intermitentemente).
(A flashing or colored light on the computer case typically indicates your computer is sleeping.)
to glare[glared · glared] {v.i.} (shine)
Algunas personas prefieren la vista más brillante y similar al vidrio que ofrece una pantalla brillante, mientras que otras prefieren una vista color mate sin brillo.
Finally, there's the great matte vs. glossy debate—some people like the brighter, glass-like look of a glossy screen, while others appreciate matte's glare-free quality.
to glow[glowed · glowed] {v.i.} (shine)
Las antiguas luces de neón brillan otra vez en el histórico Parque Highland en Los Ángeles – Los Ángeles – California - EEUU Estas antiguas señales vuelven a estar de moda.
Old Neon Glows Again in Los Angeles' Historic Highland Park - Los Angeles - California - USA Old signs are so hot right now.
to shine out {vb} (light, sun, integrity)
Navidad ha hecho brillar una vez más para toda la humanidad.
Christmas has caused to shine out once again for all humanity.
brillar[brillando · brillado] {transitive verb}
por escrito. - (PT) El objetivo de este informe es "sacar brillo" a la estrategia europea para preservar las poblaciones de bacalao.
. - (PT) The aim of this report is to 'polish up' the European strategy for preserving cod stocks.
Eso solamente tendrá sentido si este Parlamento utiliza su capacidad autolimpiable, si saca brillo a su credibilidad, esa será la mejor manera de convencer a los electores de la idea europea.
There is really no point, unless this Parliament polishes up its own credibility. That would truly be the best way to convince the voters of the European idea.
En Escocia hay un viejo refrán que dice que no se puede sacar brillo a un nabo y ninguna presentación podrá ocultar el hecho de que la UE tiene un problema estructural que no está afrontando.
We have an old saying in Scotland that you cannot polish a turnip and no amount of presentation will disguise the fact that the EU has a structural problem which we are not addressing.
brillar[brillando · brillado] {intransitive verb}
Navidad ha hecho brillar una vez más para toda la humanidad.
Christmas has caused to shine out once again for all humanity.
de Cristo haya podido brillar en su inefable verdad como don y misterio en favor
Christ shone forth in its ineffable truth as gift and mystery for the people of
limpió la mesa hasta hacerla brillar
he polished the table to a shine
Europa debe seguir siendo un diamante con numerosas facetas de diversidad, de identidad propia, porque sólo así el diamante europeo podrá brillar en el firmamento de Europa.
Europe must remain a sparkling diamond with many facets, facets displaying its diversity and its own identity, for only then can the European diamond sparkle in the European firmament.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "brillar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de Cristo haya podido brillar en su inefable verdad como don y misterio en favor
Christ shone forth in its ineffable truth as gift and mystery for the people of
No es el envase lo que tiene que brillar sino que el contenido debe ser el correcto.
Pretty wrapping paper is not enough - the contents of the package must also be right.
lacera y desfigura lo que debe brillar en el misterio de una carne: "el
and even turns into a caricature and grimace that lacerates and disfigures what
Hoy, el Consejo vuelve a brillar por su ausencia en este debate.
Today the Council is again conspicuous by its absence from this debate.
He declarado que no tiene que brillar el " envoltorio» sino el " contenido».
I have already said that pretty wrapping paper is not enough, but that the contents must also be right.
He declarado que no tiene que brillar el "envoltorio» sino el "contenido».
I have already said that pretty wrapping paper is not enough, but that the contents must also be right.
Navidad ha hecho brillar una vez más para toda la humanidad.
Christmas has caused to shine out once again for all humanity.
Pero el Consejo vuelve a brillar por su ausencia.
The Council, however, is again conspicuous by being absent.
limpió la mesa hasta hacerla brillar
he polished the table to a shine
Espero que prosiga con sus animosas gestiones para lograr que el sol vuelva a brillar para la industria de la carne del Reino Unido.
I hope he will continue his valiant efforts to make sure that the sun can once again shine on the United Kingdom's meat industry.
brillar por su ausencia
to be conspicuous by one's absence
brillar por su ausencia
to be conspicuous by its absence
En mi opinión, tiene que haber también una segunda prioridad, concretamente, que el Parlamento también ha de brillar en el ámbito de la disciplina presupuestaria.
For me, there has to be a second priority here, too, namely, that Parliament must shine when it comes to budgetary discipline.
Según el informe Fernandes, el Parlamento Europeo debe brillar en el ámbito legislativo y todos los recursos necesarios deben estar disponibles para este fin.
According to the Fernandes report, the European Parliament must shine in the legislative field and all resources must serve that end.
debe brillar siempre en los que tienen una responsabilidad especial en el servicio de los hermanos.
humble and modest spirit, qualities which are paramount in those who have a special responsibility of service to the faithful. The changes, however, were not limited solely to external aspects.
"El Señor te bendiga y te guarde, el Señor haga brillar su rostro sobre ti y te conceda su favor, el Señor te muestre su rostro y te dé la paz."
"The Lord bless thee, and keep thee, The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee The Lord lift up his countenance upon thee and give thee peace."
Si realmente queremos que haya paz, entonces la Unión Europea tiene que brillar por su actividad una vez que haya acuerdo, pero antes que nada tenemos que contar con un acuerdo.
If we really want peace then the European Union has to be very proactive once there is agreement. But we have to have an agreement first.
Lo mismo vale para los seguros para créditos a la exportación, pues sólo debería brillar el espíritu empresarial de quien también respeta verdaderamente los derechos humanos.
The same should indeed apply to export credit insurance, for surely those who really take account of human rights should find some reward for their particular entrepreneurial spirit.
Europa debe seguir siendo un diamante con numerosas facetas de diversidad, de identidad propia, porque sólo así el diamante europeo podrá brillar en el firmamento de Europa.
Europe must remain a sparkling diamond with many facets, facets displaying its diversity and its own identity, for only then can the European diamond sparkle in the European firmament.