"boost" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
boost{noun}
balón de oxígeno{m} (fuerza que reanima)
estímulo{m} [econ.]
This would provide a good boost, for example to local agriculture.
Ello sería un buen estímulo, por ejemplo, para el sector agrícola autóctono.
For those whose precautionary legislation is defective it would be a boost and a buttress.
Para los países cuya legislación cautelar sea defectuosa, sería un estímulo y un sostén.
It will be a welcome boost for ports across the European Union.
Será un estímulo muy oportuno para los puertos de toda la Unión Europea.
subidón{m} [coll.] (subida grande)
the boost in the cost of housing
el subidón que ha pegado el precio de la vivienda
We want this topical debate to give a boost to the opposition in Belarus.
Este debate de actualidad quiere levantar el ánimo de la oposición belarusa.
it helped to boost his ego
contribuyó a alimentar su ego
At Nice, it simply boosted the power of the technocrats.
En Niza, ha alimentado el poder tecnocrático.
I want to stress that our purpose in these negotiations is to boost commerce, because trade drives inter-economic growth.
Quiero subrayar que nuestra intención en estas negociaciones es impulsar el comercio, que es lo que alimenta el crecimiento intereconómico.
potencializar {v.t.} (turismo, productividad)
to boost[boosted · boosted] {transitive verb}
I believe it could do much to boost Europe's economy if we get things right.
Creo que puede contribuir mucho a potenciar la economía de Europa si hacemos bien las cosas.
This will do much to boost the EU's Lisbon Strategy.
Con ello se contribuirá a potenciar en gran medida la Estrategia de la UE de Lisboa.
Most of us here agree that we should boost the role of biogas.
La mayoría de los que estamos aquí coincidimos en que debemos potenciar el papel del biogás.
The new regulation may boost competition in the EU electricity and gas market.
El nuevo reglamento podría estimular la competencia en el mercado del gas y la electricidad de la UE.
We will boost resources and accountability.
Vamos a estimular los recursos y la rendición de cuentas.
It is here that a conference like this can offer opportunities to boost our involvement.
Es en este sentido donde una conferencia como ésta puede ofrecer oportunidades para estimular nuestra participación.
The new regulation may boost competition in the EU electricity and gas market.
El nuevo reglamento podría estimular la competencia en el mercado del gas y la electricidad de la UE.
We will boost resources and accountability.
Vamos a estimular los recursos y la rendición de cuentas.
It is here that a conference like this can offer opportunities to boost our involvement.
Es en este sentido donde una conferencia como ésta puede ofrecer oportunidades para estimular nuestra participación.
We are not trying to boost the popularity of short sea shipping out of idealistic motives.
No intentamos fomentar el cabotaje sólo por motivos idealistas.
The proposed directive may boost the emergence of new services by laying the legal foundations.
La directiva propuesta puede fomentar la aparición de nuevos servicios sentando las bases jurídicas.
The package of proposals will boost competition while at the same time improving security of supply.
El paquete de propuestas va a fomentar la competencia, al tiempo que vendrá a mejorar la seguridad de suministro.
Madam President, at this time the European Union's main aim should be to boost employment.
Señora Presidenta, actualmente el objetivo principal de la Unión Europea debería ser aumentar el empleo.
The first reason is that the G20 really did boost confidence in the economy and in the markets.
La primera razón es que el G-20 consiguió aumentar la confianza en la economía y en los mercados.
Boost your efficiency when working over a slow connection.
Aumentar la eficacia al trabajar en una conexión lenta.
Third, we must also work to boost opportunities for young people.
En tercer lugar, también debemos trabajar para incrementar las oportunidades para los jóvenes.
It is therefore important to boost incentives for vehicles that produce fewer emissions.
Por lo tanto, es importante incrementar los incentivos para aquellos vehículos que produzcan menos emisiones.
At the same time, we must boost Europe’s research and development spending to 3% of GDP by 2010.
Al mismo tiempo, hemos de incrementar el gasto en investigación y desarrollo hasta el 3% del PIB en 2010.
In my opinion, the most important is to boost science and research.
En mi opinión, lo más importante es impulsar la ciencia y la investigación.
We need other incentives to boost productivity and quality.
Necesitamos otros incentivos para impulsar la productividad y la calidad.
That in itself serves to boost confidence in this new currency.
Esto por sí mismo sirve para impulsar la confianza en esta nueva moneda.
elevar[elevando · elevado] {vb} [electr.]
India has proved itself adept at juggling global players to boost competitiveness.
La India ha demostrado su afición a hacer malabarismos ante los actores globales para elevar la competitividad.
The Ebro transfer scheme will therefore boost current production by several billion euro.
El trasvase del Ebro elevará las producciones actuales en varios miles de millones de Euros.
Should we not be helping them to combat inflation, including by practical measures, and thereby boost the economy as quickly as possible?
¿No debemos ayudarles a combatir la inflación, también técnicamente, para elevar cuanto antes su nivel económico?
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "boost" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europe needs to boost the mobility of its intellectual and material resources.
Europa tiene que promover la movilidad de sus recursos intelectuales y materiales.
We call upon the Commission to boost its programmes for Africa with this theme in mind.
Instamos a la Comisión a que en este aspecto refuerce sus programas para África.
This report advocates giving a strong boost to the supranational dimension.
Este informe propugna una considerable intensificación de su carácter supraestatal.
This would be a huge political boost to consolidation of peace in that area.
Éste sería un acto político de gran envergadura para consolidar la paz en esa región.
Knowledge invested in innovation will boost this financial contribution.
El conocimiento invertido en la innovación incentivará esta contribución financiera.
Until then, do at least try to boost the Union's political credibility.
Hasta entonces,¡inténtese al menos fortalecer la credibilidad política de la Unión!
Doha would boost the world economy and prevent protectionism from picking up.
Doha daría un empuje a la economía mundial y evitaría que se recurriera al proteccionismo.
Until then, do at least try to boost the Union's political credibility.
Hasta entonces, ¡inténtese al menos fortalecer la credibilidad política de la Unión!
Second, if growth is to receive a boost, internal demand must be supported.
Acto seguido, si se quiere relanzar el crecimiento, hay que sostener la demanda interna.
This initiative seeks to give a boost to Euro-Mediterranean relations.
La iniciativa tiene la finalidad de dar un empuje a las relaciones euromediterráneas.
I believe their statute will soon be finalised, and this will greatly boost their standing.
Creo que su estatuto se concluirá pronto y eso mejorará mucho su situación.
To work with ReadyBoost, a USB flash drive must support USB 2.0 or higher.
Para trabajar con ReadyBoost, una unidad flash USB debe ser compatible con USB 2.0 o superior.
We want to boost Europe' s role in international competition.
Queremos seguir fortaleciendo el papel de Europa en la competencia internacional.
We want to boost Europe's role in international competition.
Queremos seguir fortaleciendo el papel de Europa en la competencia internacional.
Moreover, replacing the outdated ships is a means of giving a fresh boost to shipbuilding.
Además, la renovación de la flota obsoleta es un medio para relanzar la construcción naval.
This could be a real chance to boost European competitiveness in the world.
Esta podría ser una auténtica oportunidad para incentivar la competitividad de Europa en el mundo.
It is here that a conference like this can offer opportunities to boost our involvement.
Observo que, ahora, Naciones Unidas y la sociedad civil también participan en estas cuestiones.
Improved transport infrastructure would most definitely boost cooperation in the region.
Una mejora de la infraestructura de transporte favorecerá sin duda la cooperación en la región.
First, we will need a policy to boost major initiatives as advocated by Jacques Delors.
En primer lugar una política de promoción de obras públicas tal y como preconizó Jacques Delors.
Performance improvements Power management ReadyBoost Startup Repair
Si le agrada Ajustar, consulte estas dos nuevas características relacionadas: Peek y Shake.