"boast" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
boast{noun}
Well, here is our chance to vindicate that boast.
Bueno, pues esta es nuestra oportunidad de justificar este alarde.
Sovereignty only rests with a few Member States that boast their own constitutional structure.
La soberanía solo prevalece en unos pocos Estados miembros que hacen alarde de su propia estructura constitucional.
I personally judged that it would be deemed rather unpresidential for me to boast in that regard, but I note the comments he has made.
Personalmente he juzgado que podría considerarse poco propio de un Presidente hacer alarde en ese sentido, pero tomo nota de los comentarios que ha hecho.
bravata{f} (fanfarronada)
echada{f} (fanfarronada)
boast(also: swank)
fanfarronada{f} [coll.]
it was an empty boast
no fue más que una fanfarronada
it was an idle boast
no fue más que una fanfarronada
Following what we have just experienced – a Presidency full of political extravagances and boasting in the media – I believe this is a very significant step forward.
Y después de lo que hemos vivido -una Presidencia llena de extravagancias políticas y de fanfarronadas mediáticas- creo que es un paso adelante muy importante.
I think, therefore, that this report is not something which the European Parliament should specially boast about in the future.
Por eso creo que este informe no es algo de lo que el Parlamento Europeo pueda presumir en el futuro.
I was very disappointed in the Swedes, who normally boast about their openness.
Me quedé muy desilusionado con los suecos que, por lo demás, presumen de transparencia.
The slowness of payments is no longer tolerable in an age when we can boast of nanosecond technology.
La lentitud de los pagos ha dejado de ser admisible en una época en la que podemos presumir de tecnología del nanosegundo.
jactarse {r. v.}
It is a fact that countries with high taxes cannot boast of any visible success in the fight against alcoholism.
De hecho, los países que tienen unos impuestos elevados no pueden jactarse de haber tenido un éxito evidente en la lucha contra el alcoholismo.
For what European government can boast of being so safe from any real parliamentary control, of having such impunity?
En efecto,¿qué gobierno europeo puede jactarse, de esta manera, de estar protegido, con toda impunidad, de un verdadero control parlamentario?
For what European government can boast of being so safe from any real parliamentary control, of having such impunity?
En efecto, ¿qué gobierno europeo puede jactarse, de esta manera, de estar protegido, con toda impunidad, de un verdadero control parlamentario?
The Turkish Prime Minister has boasted of having been supported by Washington in his attempt to accede to the European Union, and it is true that this intervention was effective.
El Primer Ministro turco se vanaglorió de haber sido apoyado por Washington en su gestión de la candidatura a la Unión Europea, y es cierto que esta intervención ha sido eficaz.
chulearse {vb} [Spa.] [coll.] (fanfarronear)
Who else can boast of ending deadlock in the Council and ridding us of the much-maligned pillar structure?
¿Quién si no puede ufanarse de haber acabado con la paralización en el Consejo y de habernos liberado de la vilipendiada estructura de pilares?
Are there so many other European schemes which can boast 800 specific original experiments which were particularly successful?
¿Tantas otras acciones europeas hay que puedan vanagloriarse de haber realizado con notable éxito 800 experiencias originales específicas?
to boast[boasted · boasted] {transitive verb}
With two new Member States - Malta and Cyprus - the Eurozone will boast over half of EU Member States.
Con los dos nuevos Estados miembros, Malta y Chipre, la zona del euro pasa a contar con más de la mitad de los miembros de la UE.
However, with two new Member States - Malta and Cyprus - the Eurozone will boast over half of EU Member States.
No obstante, con los dos nuevos Estados miembros, Malta y Chipre, la zona del euro pasa a contar con más de la mitad de los Estados miembros de la UE.
to boast[boasted · boasted] {intransitive verb}
Denmark has nothing to boast about, and nor has Sweden, as far as I can see.
Dinamarca no tiene nada de lo que alardear, y por lo que tengo entendido, tampoco Suecia.
Unfortunately, the EU does not have much to boast about either.
Lamentablemente, tampoco la UE tiene mucho de lo que alardear.
There is nothing, however, to boast about when you see the increase in the amount of this aid.
No obstante, no hay nada de lo que alardear visto el incremento del importe de la ayuda.
fachendear {v.i.} [coll.]
papelonear {v.i.} [coll.]
SYNONYMS
Synonyms (English) for "boast":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "boast" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I do not know how many countries in western Europe will be able to boast a balanced budget.
No sé cuántos países de Europa occidental podrán lograr un presupuesto nivelado.
You boast - and this is a positive thing - that we are looking at a matter of 950 cases.
Usted se jacta -y es algo positivo- que estamos ante un asunto que incluye 950 casos.
What is so special about Europe is that we boast this culture and religious pluriformity.
Lo que Europa tiene de especial es que fomentamos esta pluralidad cultural y religiosa.
Both boast a long tradition in Europe, but are more or less disregarded in schools.
Ambas cuentan con una gran tradición en Europa, pero son más o menos obviadas en las escuelas.
Despite the civil line of approach, the system will also boast a military component in time.
A pesar del enfoque civil, el sistema contará con un componente militar con el tiempo.
In Europe, we still boast a sound automotive industry for heavy and light vehicles.
Seguimos teniendo en Europa una buena industria automovilística de vehículos ligeros y pesados.
If you boast about 43,000 documents I wonder if you have actually visited the Internet site?
Si se jacta de 43.000 documentos, me pregunto si realmente ha visitado el sitio Internet.
There are very few issues in this Parliament's day-to-day work that can boast such recognition.
En la labor de este Parlamento hay muy pocas cuestiones que cuenten con ese reconocimiento.
Mr President, Mr Winkler, your Presidency can already boast of a positive track record.
– Señor Presidente, señor Winkler, su Presidencia puede hacer valer ya ahora un balance positivo.
MrPresident, MrWinkler, your Presidency can already boast of a positive track record.
– Señor Presidente, señor Winkler, su Presidencia puede hacer valer ya ahora un balance positivo.
Most of us here would not wish to boast about EUR 3 million.
A la mayoría de los que nos encontramos aquí no nos gustaría jactarnos de los 3 millones de euros.
In Luxembourg we can boast a high-quality public postal service.
En Luxemburgo tenemos un servicio público de alta calidad.
There are a few other international NGOs which boast sound structures and can offer aid.
Todavía hay algunas organizaciones internacionales que cuentan con buenas estructuras y aún pueden ofrecer ayuda.
When we boast so much here about health and safety, how can we do something which undermines it?
Nosotros, que nos llenamos la boca al hablar de salud y seguridad,¿cómo podemos hacer algo que las socave?
When we boast so much here about health and safety, how can we do something which undermines it?
Nosotros, que nos llenamos la boca al hablar de salud y seguridad, ¿cómo podemos hacer algo que las socave?
They want to boast about what they do to achieve things.
Quieren lucir con todo lo que ellos hacen para lograr cosas.
Is it the case that these countries can boast of what is termed in English 'good governance '?
¿Es que estos países pueden preciarse de garantizar lo que en inglés se denomina good governance, buen gobierno?
Is it the case that these countries can boast of what is termed in English 'good governance' ?
¿Es que estos países pueden preciarse de garantizar lo que en inglés se denomina good governance, buen gobierno?
Both boast a long tradition in Europe, but are more or less disregarded in schools.
A mí me parece que es un tema de vital importancia el que se facilite el acceso a la cultura a un mayor número de ciudadanos.
Some boast of a proud record of liberalisation.
Unos decretan que el balance de la liberalización es formidable.