"blanco" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
blanco{masculine}
target{noun}
Son estos elementos los que deberían ser el blanco de nuestra cólera.
It is these elements that should be the target of our ire.
Desde hace algunos meses, los representantes locales parecen ser su blanco preferente.
Local elected representatives seem to have been their preferred target, in the last few months.
¿Por qué no escoger un blanco fácil, uno que no se mueva?
Why not pick an easy target, one that does not move about?
butt{noun} (target, object)
Pollack, fui blanco de una de las presiones más feroces que jamás se hayan visto en este Parlamento.
I was the butt of - as Mrs Pollack has said - some of the most ferocious lobbying ever seen in this Parliament.
Debemos tener claro que Croacia no debe ser el blanco de la frustración por la ampliación que se ha generado desde la última vez que lo intentamos.
We must be clear in our own minds that Croatia must not be made the butt for the frustration with enlargement that has arisen since the last time we tried it.
hit{noun} (in shooting)
tiene muy mala puntería; nunca da en el blanco
he's no shot: he can't hit anything
sus burlas habían dado en el blanco
her jibes had hit their mark
atinar en el blanco
to hit the target
blanco(also: diana)
hit{noun} (in archery)
tiene muy mala puntería; nunca da en el blanco
he's no shot: he can't hit anything
sus burlas habían dado en el blanco
her jibes had hit their mark
atinar en el blanco
to hit the target
blanco(also: blanca)
honky{noun} [Amer.] [slg.]
mark{noun} (target)
Creo que con su propuesta la Comisión ha hecho blanco un poco más allá del objetivo.
I believe that the Commission has overshot the mark somewhat in its proposal.
Si la casilla está marcada con una marca negra sobre fondo blanco, la función se aplica a todas las celdas seleccionadas.
A check mark indicates that the option is valid for all selected cells.
Si esta casilla está marcada, también se contarán los espacios en blanco.
If this check box has been marked, blank lines will be counted.
white{noun} (color)
Cada Cumbre de primavera me parece una repetición sin fin del Libro Blanco de Delors.
Every Spring Summit seems to me like a non-stop re-run of the Delors White Paper.
En 2005, el Parlamento Europeo concedió a las "Damas de Blanco" el Premio Sájarov a la libertad de conciencia.
In 2005, the European Parliament awarded the 'Ladies in White' the Sakharov Prize.
Escucharemos las respuestas a las preguntas planteadas en el Libro Blanco.
We will be listening to the responses to the questions raised in the White Paper.
blanco(also: blanca)
white{noun} (person)
Cada Cumbre de primavera me parece una repetición sin fin del Libro Blanco de Delors.
Every Spring Summit seems to me like a non-stop re-run of the Delors White Paper.
En 2005, el Parlamento Europeo concedió a las "Damas de Blanco" el Premio Sájarov a la libertad de conciencia.
In 2005, the European Parliament awarded the 'Ladies in White' the Sakharov Prize.
Escucharemos las respuestas a las preguntas planteadas en el Libro Blanco.
We will be listening to the responses to the questions raised in the White Paper.
white{noun} (of eye)
Cada Cumbre de primavera me parece una repetición sin fin del Libro Blanco de Delors.
Every Spring Summit seems to me like a non-stop re-run of the Delors White Paper.
En 2005, el Parlamento Europeo concedió a las "Damas de Blanco" el Premio Sájarov a la libertad de conciencia.
In 2005, the European Parliament awarded the 'Ladies in White' the Sakharov Prize.
Escucharemos las respuestas a las preguntas planteadas en el Libro Blanco.
We will be listening to the responses to the questions raised in the White Paper.
white{noun} (wine)
Cada Cumbre de primavera me parece una repetición sin fin del Libro Blanco de Delors.
Every Spring Summit seems to me like a non-stop re-run of the Delors White Paper.
En 2005, el Parlamento Europeo concedió a las "Damas de Blanco" el Premio Sájarov a la libertad de conciencia.
In 2005, the European Parliament awarded the 'Ladies in White' the Sakharov Prize.
Escucharemos las respuestas a las preguntas planteadas en el Libro Blanco.
We will be listening to the responses to the questions raised in the White Paper.
Tienen que asesinar a un blanco para que volvamos a prestar atención a un conflicto en Burundi que ya se ha cobrado la vida de miles de personas.
We wait until a white person is murdered before we take renewed interest in a conflict in Burundi that has taken so many thousands of people into their graves.
blanco(also: blanca)
whitey{noun} [slg.]
bullseye{noun} (target)
Un ejemplo es la mezcla de vino tinto y blanco para elaborar vino rosado.
An example is the blending of red and white wine to make a rosé.
Por ejemplo, ¿sería la prohibición de mezclar vino tinto y blanco una medida regional o nacional?
For example, would the ban on blending red and white wine be a regional or national ban?
¿Una mezcla de vino tinto y blanco con apariencia de rosado?
A mixture of red and white wine in the guise of rosé?
blanco{adjective masculine}
white{adj.}
Blanco y negro lo convierte todo en los valores: blanco y negro.
Black & White converts everything into the two values black and white.
Hace algunos años teníamos el Libro Blanco «Desempleo, Desarrollo, Competitividad».
A few years ago we had the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment.
Hace algunos años teníamos el Libro Blanco« Desempleo, Desarrollo, Competitividad».
A few years ago we had the White Paper on Growth, Competitiveness and Employment.
blanco{adjective}
fair{adj.} (of skin)
Incluso se podría decir que, en lo que al Libro Blanco de la Comisión se refiere, se trata de un buen informe.
Indeed, it is even fair to say that, as far as the Commission White Paper is concerned, it is a good report.
ten cuidado con el sol, eres muy blanco
be careful of the sun, you're very fair-skinned
Jacques Delors lo sabía cuando escribió en su Libro Blanco que las tecnologías ecológicas pueden crear puestos de trabajo y, de esa manera, instituir una sociedad mucho más equitativa.
Jacques Delors was aware of this when he wrote in his White Paper that environmental technologies can create jobs and, in that way, bring about a much fairer society.
pale{adj.} (naturally)
estás blanco como un papel
you look as pale as death
Pero sabemos que, al final aparece Deng Xiaoping, así que poco importa que Barroso sea blanco como el capitalismo pálido, o negro como el señor Buttiglione.
Ultimately, however, we know that we end up with Deng Xiaoping, so it matters little whether Barroso is white like pale capitalism, or black like Mr Buttiglione.
ten cuidado con el sol, eres muy blanco
be careful of the sun, you're very fair-skinned
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "blanco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede llegar a ser muy difícil fijar el límite entre el trabajo blanco y el negro.
It can be difficult drawing the line between undeclared and properly declared work.
La Comisión invitará al Parlamento Europeo y al Consejo a comentar el Libro Blanco.
What the Commission will have to do first is to improve its listening process.
No estamos hablando de una hoja en blanco, porque no estamos empezando desde cero.
We are not talking about a blank sheet of paper, so we are not starting from afresh.
A partir de ahora todos los documentos de texto o HTML se imprimirán en blanco y negro.
All text documents or HTML documents will from now on be printed with black text.
Asunto: Programa de desmantelamiento de un tercio del sector del pescado blanco irlandés
Subject: Decommissioning programme for one third of the Irish whitefish sector.
Compruebe que el CD de la grabadora de CD es un CD-R o un CD-RW nuevo en blanco.
Verify that the CD in the CD burner is a new, blank CD-R or CD-RW disc.
Esto significa que será un año en blanco, un año de pausa en determinados ámbitos.
This means that it will be a 'blank' year, a year off in certain areas.
Hay cuatro formas de insertar una diapositiva en blanco en una presentación:
There are four ways to insert a new, blank slide into your presentation:
Pero espero que lo entienda si decimos que no creemos en extender cheques en blanco.
But I hope you will understand if we say that we do not believe in giving blank cheques.
Rafael Blanco, Director de la Oficina Pro Monialibus de la Curia general.
Rafael Blanco, Director of the Pro Monialibus Office of the General Curia.
El gran libro de historia sigue abierto con un montón de hojas en blanco.
The great history book lies open with its dizzying array of blank pages.
Se mostrará una pantalla o una ventana en blanco en el monitor del equipo.
You will see a blank screen or a blank window on the computer monitor.
Estos son los barcos en los que reside el futuro de la flota dedicada al pescado blanco.
These are the vessels on which the future of our whitefish fleet relies.
En consecuencia, no veo en qué se le está dando un cheque en blanco a la Comisión.
So I cannot see that the Commission is being given a blank cheque.
Felicidades también al Presidente Aznar, que ha dado en el blanco durante este Consejo de Niza.
Congratulations too, to President Aznar, who won the 'Bingo ' at the Nice Council.
Sin embargo, puede elegir cualquier página (o página en blanco) como página principal.
However, you can choose any page (or a blank page) as your home page.
Inserte un CD grabable en blanco o un CD regrabable en la grabadora de CD.
Insert a blank recordable CD or a rewriteable CD into your CD burner.
Si abre el Teletexto en un canal que no dispone de él, se muestra una página en blanco.
If you open Teletext for a channel that does not have Teletext, a blank page will display.
Hoy no existen cheques en blanco pues sólo conocemos el marco financiero hasta el 2006.
There are no blank cheques today, because we know the financial framework only up to 2006.
Los votos en blanco o nulos no se tendrán en cuenta a efectos del recuento de los votos emitidos.
Blank and invalid ballot papers will not be considered when counting the votes.