"bend" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
bend{noun}
bend(also: twist)
caracoleo{m} [Chile]
bend(also: elbow, twist, wind)
at a bend in the road
en un recodo del camino
vuelta{f} (en una carretera)
The accident took place on a bend with the train travelling at 115 mph.
El accidente se produjo en una curva cuando el tren circulaba a 115 millas por hora.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
No es posible acceder al nivel 2 si en la curva no se retrocede una vez.
there's nothing in it as they come around the final bend
van muy igualados al llegar a la curva final
codo{m}
ILS glid path bend
codo de la trayectoria de planeo ILS
bend(also: splice)
ayuste{m} [naut.]
bend(also: splice)
empalme{m} [naut.]
vuelta{f} [naut.]
gaza{f} [naut.]
I shall bend over backwards to do my bit and I will start by giving thanks to the rapporteur for all the work he has put into this.
Yo me inclinaré hacia atrás para hacer mi parte y empezaré dando las gracias al ponente por todo el trabajo que ha realizado.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Me gustaría saber cuántos otros Comisarios se inclinan por facilitar intereses comerciales concretos en detrimento de los intereses de la Comunidad en su conjunto.
Gross violations are committed daily by those who bend the rules or just disregard them altogether.
A diario se cometen graves incumplimientos por parte de aquellos que tuercen las normas o simplemente las pasan por alto.
This is how Europe will be built, and at times it may even be necessary to bend those regulations a little.
Así es como se construirá Europa y, a veces, puede que sea necesario incluso torcer un poco los reglamentos.
First, there is the ever-present temptation to somehow bend the rules to prevent Parliament from being able to fully exercise its powers.
En primer lugar, está la tentación, siempre presente, de torcer de alguna manera las reglas para impedir que el Parlamento pueda ejercer plenamente sus poderes.
doblarse {r. v.}
Before him every knee must bend, in the heavens, on earth and under the earth, and every tongue proclaim that he is Lord (cf.
Ante Él debe doblarse toda rodilla en los cielos, en la tierra y en los abismos, y toda lengua debe proclamar que Él es el Señor (cf.
combarse {r. v.}
You said that we are all in the same boat, and that everyone has to row; I do not see everyone bent over the oars just yet, but I hope that will happen.
Ha dicho usted que todos estamos en el mismo barco, y que todos tenemos que remar; ahora mismo no veo a nadie agachado sobre los remos, pero espero que pronto suceda.
Be careful not to twist or bend the card as you remove it.
Tenga cuidado de no retorcer ni doblar la tarjeta cuando la extraiga.
Avoid bending your wrist up, down, or to the sides.
Evite doblar la muñeca hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados.
Don't bend the sound card or the frame while tightening the screw.
No doble la tarjeta de sonido ni el bastidor cuando apriete el tornillo.
torcerse {r. v.}
arquearse {vb} (estante)
curvarse {vb} (alambre)
enchuecar[enchuecando · enchuecado] {v.t.} [LAm.] [coll.] (metal)
enchuecarse {vb} [Chile] [coll.] (metal)
flectar {v.t.} [Chile]
revirarse {vb} (carretera)
to bend[bent · bent; bended] {transitive verb}
to bend down
flexionar la cintura
I am not trying to bend the rules, I am trying to make them fit.
No estoy tratando de doblegar las reglas, sino de ajustarlas.
Moreover, you are increasingly bending Europe’s will to US and Soviet .
Además, cada vez más está doblegando la voluntad de Europa a los deseos norteamericanos y soviéticos.
This report makes it clear what kind of sanctions await Member States which do not bend to the commands of the European Commission.
Este informe deja claro qué tipo de sanciones les esperan a los Estados miembros que no se dobleguen ante las órdenes de la Comisión Europea.
to bend[bent · bent; bended] {intransitive verb}
pandear {v.i.} (pared, madera)
pandearse {r. v.} (pared, madera)
But at the same time, we say to the people of the European Union, we will not bend the benchmarks.
Pero al mismo tiempo le decimos a los ciudadanos de la Unión Europea, no cederemos en los parámetros.
I have bent over backwards, the Council has bent over backwards, and I believe the Commission, too, can come towards us a little.
He cedido mucho, el Consejo ha cedido mucho y así espero que también la Comisión pueda acercarse un poco a nuestras posiciones.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bend" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The accident took place on a bend with the train travelling at 115 mph.
El accidente se produjo en una curva cuando el tren circulaba a 115 millas por hora.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
No es posible acceder al nivel 2 si en la curva no se retrocede una vez.
Bend that rule and we and democracy will be the losers.
Quebrantemos esa regla y tanto nosotros como la democracia saldremos perdiendo.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
No podemos forzar las normas sólo porque nos convenga.
It just happens; cosmic forces bend to his will
Simplemente sucede, las fuerzas cósmicas se someten a su voluntad.
Be careful not to twist or bend it as you remove it.
Tenga cuidado de no retorcer ni doblarlo cuando lo extraiga.
However, I should like to turn to one recital in the original directive and bend the Commissioner's ear.
No obstante, quiero retomar un considerando de la Directiva original y llamar la atención del Comisario.
there's nothing in it as they come around the final bend
van muy igualados al llegar a la curva final
Drivers - the good ones excepted, I must emphasize - often literally bend the technology to suit themselves.
Los conductores, salvo los buenos - eso lo añado con mucho énfasis -, manipulan la técnica literalmente a su antojo.
Anyone who starts to bend the rules for opportunistic reasons challenges the foundations of the European Community.
Quien comienza a deformar este Derecho por razones oportunistas, pone en cuestión los fundamentos de la Comunidad Europea.
you can't bend the rules just to suit you
no puedes acomodar las reglas a tu antojo
he had to bend to get through the door
tuvo que agacharse para pasar por la puerta
the car did something strange on the bend
el coche me hizo un extraño en la curva
that noise is enough to drive you round the bend
ese ruido es desquiciante
that noise is driving me round the bend
ese ruido me está volviendo loco
I think I'm going round the bend
creo que me estoy volviendo loco
If We will, We can send down upon them from heaven a sign which would bend their necks in humility.
[Pero no lo hemos querido:] y así, cada vez que les llega un nuevo recordatorio del Más Misericordioso, [quienes son ciegos de corazón] le dan siempre la espalda:
In fact, one might best describe the speed of the process as that of a snail hitting the brakes just before a bend in the road.
La velocidad con la que hemos recibido esta propuesta se puede describir realmente como la de un caracol que frena para tomar la curva.
There are cars coming from the left, from in front, from behind, and there is always someone who has to reverse so he can get round the bend.
Por la izquierda, de frente y por detrás llegan los vehículos y siempre debe retroceder alguno que quiere pasar la curva.
ILS glid path bend
codo de la trayectoria de planeo ILS