"to bear on" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
However, it is still necessary to bear in mind problems which may be faced by particular economies.
No obstante, todavía es necesario tener en cuenta una serie de problemas que podrían afectar a determinadas economías.
There are many reasons why and we too bear some responsibility.
Las razones no faltan y nos afectan directamente.
As usual, there is a great risk that women and children will bear the brunt of the suffering.
Como de costumbre, existe un gran riesgo de que los más afectados sean las mujeres y los niños.
That being so, I want to give an example of how we in this House can bring some influence to bear.
Partiendo de esa base, quiero poner un ejemplo de cómo, desde esta Cámara, podemos ejercer cierta influencia.
This is another area in which the EU must bring much more influence to bear.
Se trata de otro ámbito en que la UE debe ejercer mayor influencia.
If any influence at all can still be brought to bear, it would be up to the Member States to do so.
Si puede ejercerse algún tipo de influencia, será a través de los Estados miembros.
Women should not only bear up half of heaven, they should also accept responsibility for decisions concerning our whole world.
Las mujeres no sólo sostendrán la mitad del cielo sino que, además, tomarán decisiones que atañen a nuestro planeta.
In this respect, I also believe that you European parliamentarians can help bring pressure to bear on your national governments.
Creo que en esta materia ustedes, como parlamentarios europeos, pueden influir en los gobiernos nacionales.
Hannes Swoboda, Joost Lagendijk and I will try to bring influence to bear on our Macedonian colleagues over the next two days.
Nosotros, Hannes Swoboda, Joost Lagendijk y yo, intentaremos durante mañana y pasado mañana influir en nuestros colegas de allá.
Market economics should also therefore be brought to bear on environmental protection, which is what this system seeks to do.
Por ello, la economía de mercado debería influir en la protección del medio ambiente, que es lo que pretende este sistema.
However, it is still necessary to bear in mind problems which may be faced by particular economies.
No obstante, todavía es necesario tener en cuenta una serie de problemas que podrían afectar a determinadas economías.
to bear on
tener que ver con
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to bear on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He must have the right to refuse to bear witness, without any 'ifs ' or 'buts '.
Debe disfrutar del derecho a no prestar testimonio sin ningún tipo de restricción.
We must however bear in mind that Russia does not have democratic traditions.
Sin embargo, debemos tener presente que Rusia carece de tradiciones democráticas.
Whether this will bear fruit is a different matter, but we should at least try.
Si esto dará sus frutos o no es otro tema, pero al menos debemos intentarlo.
I therefore hope that the renewal of the agreement will bear fruit for both parties.
Por tanto, espero que la renovación del acuerdo sea fructífera para ambas partes.
questions should bear in mind the two fundamental principles of inculturation,
tener presentes los dos principios fundamentales que supone la inculturación,
We must all bear in mind the increasing volatility of the financial markets.
Todos debían tener presente la creciente volatilidad de los mercados financieros.
You are mandated to bear the European Union's great responsibility in this field.
Su mandato es representar la gran responsabilidad de la Unión Europea en este campo.
The Italian presidency certainly cannot bear the blame for all of this alone.
La Presidencia italiana no puede por sí sola hacerse responsable de todo esto.
I have noted your suggestion of 2012, Mrs Bowles, and I will bear it in mind.
He tomado nota de su sugerencia de 2012, señora Bowles, y la tendré en cuenta.
It is, however, the Member States which bear the primary responsibility here.
No obstante, son los Estados miembros los principales responsables en este sentido.
I know that is impolite, but I would ask you to understand and bear with me.
Ya sé que no es educado, pero quiero pedirles que lo entiendan y me disculpen.
I therefore expect the dialogue on this matter to continue and to bear fruit.
Por lo tanto, espero que el diálogo sobre este tema continúe y dé sus frutos.
This “to the end” seems to bear witness here to the absolute character of this love.
Ese «hasta el extremo» parece testimoniar aquí el carácter definitivo de ese amor.
the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness to me;
enviaré de parte del Padre, el Espíritu de verdad, que procede del Padre, él
We must bear that in mind if we do not want to become a society of robots or yes-men.
Si no queremos una sociedad de robots o de yes men, es esencial tenerlo presente.
Where disasters do happen, enterprises are not willing to bear the costs.
Cuando ocurren catástrofes, las empresas no quieren hacerse cargo de los costes.
We must bear that in mind if we do not want to become a society of robots or yes-men.
Si no queremos una sociedad de robots o de yes men , es esencial tenerlo presente.
The Legislators Dialogue has gained momentum and has begun to bear fruit.
Empezó a funcionar también el " Legislators Dialogue " que iba dando sus frutos.
It should bear that in mind, in view of the European elections in June next year.
Hay que pensar que tenemos elecciones europeas en junio del año que viene.
European tourists bear a considerable part of the responsibility for this situation.
Los turistas europeos tienen una considerable participación en este fenómeno.