"to be up to" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
hacer{vb}
It is thus up to the Member States to face up to their responsibility.
Por lo tanto, corresponde a los Estados miembros hacer frente a su responsabilidad.
All parties have signed up to it and must do what they have undertaken to do.
Todas las partes la han suscrito y deben hacer lo que se han comprometido a hacer.
But that should not be done by compulsory textbooks drawn up by the Commission.
Pero no se debe hacer mediante manuales de texto obligatorios redactados por la Comisión.
alcanzar{v.t.}
The objective was to catch up with the United States economically by 2010.
El objetivo era alcanzar económicamente a los Estados Unidos hasta el año 2010.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Impiden a los nuevos Estados miembros alcanzar a los Estados miembros más ricos.
By working together we have been able to come up with what I believe is a good compromise.
Trabajando juntos hemos logrado alcanzar lo que creo que es un buen compromiso.
tramar{vb}
In the eyes of the citizens, the European Union is a cumbersome bureaucracy that spends its time cooking up all manner of regulations behind closed doors.
La idea que tienen los ciudadanos es la de una logia de funcionarios que trama todo tipo de regulaciones a puerta cerrada.
Located in the town centre, the plot is long and narrow with a 4m width between party walls, of which the existing building took up the whole surface.
Situado en el centro de la ciudad, la trama es larga y estrecha con una anchura de 4 metros entre medianeras, de los cuales el edificio existente tomó toda la superficie.
Are those, who devise evil plots, secure that Allah will not cause the earth to swallow them up, or that His Wrath will not seize them from whence they cannot perceive.
¿Cómo pueden esos que traman cosas perversas sentirse jamás seguros de que Dios no hará que se los trague la tierra, o que les sobrevenga el castigo sin que se aperciban de donde [vino]? --
traerse{vb} [coll.] (tramar)
to be up to no good
traerse algo entre manos
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be up to" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The cooperation and dialogue in this area is continuing and should be stepped up.
La cooperación y el diálogo en este ámbito son continuos y se deben intensificar.
It is up to us to determine whether the enlarged Europe will remain paralysed.
En nuestras manos está decidir si la Europa ampliada seguirá estando paralizada.
Commissioner, producers are up in arms in Extremadura, the region I represent.
Señor Comisario, los productores en mi tierra, en Extremadura, están indignados.
So our continent will have to rethink its rules rather than simply tidy them up.
Nuestro continente debe, pues, reorganizar sus normas y no simplemente retocarlas.
The resolution also calls on the Commission to set up a strategic partnership.
La resolución pide también a la Comisión que elabore una asociación estratégica.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
This means setting up the machinery and projects for collaboration with Japan.
Eso significa establecer la maquinaria y los proyectos de colaboración con Japón.
More than half take up the amendments adopted by Parliament at first reading.
Más de la mitad recogen enmiendas aprobadas por el Parlamento en primer lectura.
We are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
Lo que nos presiona no es la falta de tiempo para elaborar la nueva regulación.
The institutional aspects of setting up the European External Action Service (
Aspectos institucionales de la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior (
In Asia, the problem of maternity comes up against religious and caste obstacles.
En Asia, el problema de la maternidad choca con obstáculos religiosos y de castas.
It is in the interest of all of us that the take-up of this programme be good.
El buen funcionamiento de este programa redundará en interés de todos nosotros.
Many of these people would take up their right to move to other parts of the EU.
Muchos de ellos ejercerán su derecho a trasladarse a otras regiones de la UE.
Unfortunately, this proposal was not taken up by the European interior ministers.
Desgraciadamente, los Ministros del Interior europeos no aceptaron esta propuesta.
The European Union is made up of States with very different standards of living.
La Unión Europea está formada por Estados con niveles de vida muy diferentes.
We cannot, however, be satisfied with the progress made up to the present day.
Sin embargo, no debemos conformarnos con los avances logrados hasta el momento.
Mr President, I believe Mr Alavanos is getting NATO and Mr Milosevic mixed up.
Señor Presidente, creo que el Sr. Alavanos confunde la OTAN con el Sr. Milosevic.
Let us look as well at this intent to tear up the Anti-Ballistic Missile Treaty.
Fijémonos también en el intento de acabar con el Tratado de Misiles Antibalísticos.
In Swaziland for example, this accounts for up to 40 % of all government revenue.
En Suazilandia, por ejemplo, representan el 40 % de todos los ingresos del Estado.