"basta" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
basta{feminine}
basting{noun} [Amer.]
tacking{noun} [Brit.]
Basta de palabras, basta de comprobaciones, basta de análisis, basta de literatura....
Enough of words, enough of statements, enough of analysis, enough of literature...
El espíritu olímpico no basta en esta cuestión; no basta con participar.
On this issue, the Olympic spirit is not enough; simply joining in is not on.
No basta con las orientaciones y no basta con las acciones.
Orientations are not enough and actions are not enough.
bastar(also: llegar)
Para Europa, la condena, el aislamiento puro y simple de Myanmar no puede bastar.
As far as Europe is concerned, condemnation and the simple isolation of Myanmar are not enough.
El deseo de garantizar derechos fundamentales debería bastar para votar a favor del informe.
A desire to safeguard basic rights should be reason enough for voting in favour of the report.
Estos hechos deberían bastar para que la Unión Europea tratara a Grecia con mayor respeto.
These facts should be enough for Greece to be treated with greater respect by the European Union.
Actualmente ha quedado claro que no bastará con las medidas de los países desarrollados.
It is now clear that measures by developed countries alone will not suffice.
Baste pensar, por ejemplo, en el problema de la frontera exterior común.
It will suffice to consider the example of our shared external frontier.
Las inspecciones en los lugares que ofrecen servicios sexuales no bastan.
Inspections at facilities providing sexual services will not suffice.
Las respuestas dadas por las autoridades del Reino Unido bastaron a la Comisión y la indujeron a decidir que no había motivos para proseguir el procedimiento de infracción.
The answers provided by the UK authorities satisfied the Commission and led it to decide that there were no grounds to pursue the infringement procedure.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "basta":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "basta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No basta con que este tema quede relegado a la periferia del diálogo UE-China.
It is insufficient that this issue be relegated to the fringe of EU-China dialogue.
Nos ha explicado, señor Solana, que, para construir una bomba, basta con tener uranio.
Mr Solana has explained to us that uranium is all that is needed to make a bomb.
Basta con ese motivo para concluir que la Comisión no tiene que preparar más leyes.
For this reason alone the Commission should not be putting forward more law.
NO: basta con decir al vendedor alemán que vas a matricular el coche en otro país.
NO —Just tell the German seller you are going to register the car in another country.
Sin embargo, esto no basta para que cambiemos de opinión y votemos a favor.
This alone does not, however, lead us to change our minds and vote in favour.
Basta con que se rompa un eslabón para falle toda la cadena de intervención.
It just needs one link to crack for the whole chain of intervention to fail.
Para este plan de recuperación no basta con implantar o con decidir cinco años.
It is not sufficient to establish or decide on five years for this plan.
No basta sólo con hablar sobre ello; debemos también adoptar medidas legislativas.
We cannot just talk about it; we also have to adopt legislative measures.
Y si sólo quieren engañarte [con sus gestos de paz] --¡ciertamente, Dios te basta!
But if they wish to betray (or deceive) you, then, verily, Allah is sufficient for you!
Basta con señalar que nos encontramos en un Parlamento que está casi vacío.
I only have to point out that we are sitting here in a Chamber that is almost empty.
Pero no basta con proponer elementos inteligentes y constructivos para ser escuchado.
But suggesting intelligent, constructive ideas is no guarantee of being listened to.
Basta con que el Comisario diga dos palabras esta tarde: " La aceptamos ".
It consists of two words from the Commissioner this afternoon: 'We accept. '
(Debe apagar el equipo completamente, no basta con solamente hacer clic en Reiniciar).
(You need to shut down the computer completely rather than simply clicking Restart.)
Pero para ello no basta con una mesa redonda entre la Comisión y el Parlamento Europeo.
A round table between the Commission and the European Parliament is not sufficient.
Basta con que ello se demuestre y se busque en acuerdos y políticas concretos.
It suffices if this is demonstrated and sought in agreements and with specific policies.
Pero con sólo una condena general -aunque deba hacerse- realmente no basta.
But just general condemnation - while that has to be made - is really not sufficient.
Basta leer el informe del señor Rocard para comprender esta complejidad.
One need only read Mr Rockar's report in order to understand this complexity.
0No basta con hacer planes a largo plazo impuestos desde las alturas.
It is not sufficient to make long-term plans which are handed down from on high.
Basta con que un grupo político pida un debate para que éste tenga lugar.
It needs only one political group to request a debate for that debate to take place.
Eso basta para ilustrar la falta de voluntad de asociar al PE a esta política.
That is sufficient evidence that there is no desire to involve Parliament in this policy.