"barrera" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
barrera{feminine}
barrier{noun}
La barrera del idioma y el coste de los trámites legales constituyen obstáculos adicionales.
The language barrier and cost of the proceedings represent additional obstacles.
Se podría considerar que son una barrera no arancelaria al comercio internacional.
They could be considered a non-tariff barrier to international trade.
Se está creando una barrera artificial que representa una grave amenaza para la paz.
An artificial barrier is being created that represents a serious threat to peace.
backstop{noun} [fig.]
buffer{noun} (sth which absorbs impact)
Otra cuestión es la introducción de zonas barrera en torno a los cursos de agua.
Another point is the introduction of buffer zones around watercourses.
El petróleo es una barrera protectora contra las condenas por violaciones de la democracia.
Oil is a protective buffer against condemnations of violations of democracy.
El establecimiento arbitrario de zonas barrera estándar cercanas a masas de agua es inútil.
The arbitrary establishment of standard buffer strips next to water bodies serves no purpose.
ring fence{noun} (barrier, protection)
wall{noun} (barrier)
La UE y los distintos gobiernos son conscientes de esta situación, pero mantienen una barrera de silencio al respecto.
The EU and governments are aware of this but maintain a wall of silence about it.
una barrera infranqueable de prejuicios
an impenetrable wall of prejudice
disparó el balón contra la barrera
he shot against the wall
crossing gate{noun} [rail.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "barrera" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otra cuestión es la introducción de zonas barrera en torno a los cursos de agua.
Another point is the introduction of buffer zones around watercourses.
La contaminación acústica de Zaventem ha traspasado hace mucho la barrera de lo tolerable.
The noise pollution at Zaventem has exceeded the permitted levels for a long time.
No cabe duda de que este presupuesto es una barrera y no un recurso para salir de la crisis.
There is no question that this budget is a burden and not a way out of the crisis.
El petróleo es una barrera protectora contra las condenas por violaciones de la democracia.
Oil is a protective buffer against condemnations of violations of democracy.
Es preciso eliminar la barrera social entre instruidos e ignorantes.
The social divide between the informed and the uninformed must be bridged.
Esto no quiere decir que la Unión Europea se limite a ver los toros desde la barrera.
This is not to say that the European Union will sit on the fence.
Hay una barrera de incomprensión mutua entre la UE y los Estados Unidos.
There is a gulf of mutual incomprehension between the EU and the US.
El establecimiento arbitrario de zonas barrera estándar cercanas a masas de agua es inútil.
The arbitrary establishment of standard buffer strips next to water bodies serves no purpose.
Ahora bien, las propuestas de la Presidencia, aunque traspasan la barrera del 1 % siguen siendo tímidas.
The decisions need to be taken at a satisfactory level for all the Member States.
La falta de seguridad se está convirtiendo cada vez más en una barrera al desarrollo de la sociedad de la información.
The hackers or crackers used it to aid a shady business, chiefly pornography, one presumes.
El período de reflexión va a concluir y habremos salvado la barrera de las elecciones francesas.
The period of reflection is going to come to an end and the hurdle of the French elections will have been overcome.
La zona barrera obligatoria de 10 metros de separación de aguas superficiales no conviene a algunos Estados miembros.
The compulsory buffer zone of 10 metres from surface water is not a good idea for some Member States.
No podemos erigir un nuevo telón, una nueva barrera sanitaria, para proteger al oeste del este y al este del oeste.
You cannot erect some new curtain, some cordon sanitaire, to protect west from east and east from west.
Apelamos a la Comisión, conscientes de que, después del Libro Blanco, vencemos la barrera de la indiferencia.
We look to the Commission, knowing that, with the White Paper, we have overcome the obstacle of indifference.
Todos tenemos que luchar por conseguir el objetivo de lo que, a veces, es una barrera poco productiva de burocracia.
Reducing what is, at times, an unproductive burden of bureaucracy is an objective that we must all work towards.
Esta barrera no se ha conseguido echar abajo.
We have not been able to remove this obstacle.
Australia: las inundaciones destruyen la Gran barrera de coral El mes pasado impresionantes inundaciones devastaban Australia.
Australia: floodings destroy the Great Coral Reef Last month, impressive flooding devastated Australia.
Y no tener miedo constituye una barrera extraordinaria contra la exclusión, contra la xenofobia, contra el rechazo del otro.
The lack of fear forms an extraordinary defence against exclusion, xenophobia, and the rejection of aliens.
Pero la falta de paz no debería convertirse también en una barrera añadida para progresar en otros ámbitos.
This includes the need to address obstacles to progress on governance, human rights, market openness and foreign investment.
Cuando la fiebre aftosa asoló el ganado y las granjas porcinas de Gran Bretaña en 2003 ya no hubo ningún tipo de barrera sanitaria.
The Commission and Member States such as France waited until 1996 before taking protection measures.