"baremo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
baremo{masculine}
criterion{noun}
El baremo será solamente la cuestión de si un país cumple realmente o no las condiciones de adhesión.
The only criterion will be whether or not a country really has met the conditions for accession.
baremo(also: vara)
yardstick{noun}
Este es el baremo para las ciudadanas y ciudadanos y las ciudadanas y ciudadanos son el baremo para nosotros.
That is the yardstick the public will apply, and public opinion should be our own yardstick.
Nuestro baremo para Niza fue siempre la capacidad de actuación de la Unión Europea.
However, our yardstick for Nice from the beginning was the European Union's ability to act.
Este va a ser también un baremo decisivo por el que las y los socialdemócratas vamos a medir a la Presidencia austríaca.
This will also be an important yardstick by which we social democrats will judge the Austrian presidency.
baremo(also: escala)
scale{noun} [math.]
Si tal vez tuviéramos un baremo nivelado, nos llevaríamos muchas sorpresas al establecer el ranking de países que no respetan los derechos humanos.
If we had a scale, we would be very surprised to see the ranking of countries that do not respect human rights.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products ' contents of proteins and residual oils and fats.
table{noun} [bus.]
baremo(also: tabla)
tariff{noun} [law] (of damages)
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "baremo":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "baremo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A aquellas se les señala un baremo de 150.000 ecus. A estos otros de 15.000 ecus.
The financial threshold for paintings is 150, 000 ECU and for drawings 15, 000 ECU.
Un importante punto es que no tenemos que aplicar un único baremo en este camino.
An important point is that we should not tar everyone with the same brush.
Esta autorización te garantiza un reembolso al baremo más ventajoso.
This authorisation guarantees you reimbursement at the most favourable rate.
En mi opinión, los beneficios son el mejor baremo de la competitividad.
It seems to me that profits are the best measure of competitiveness.
El auténtico baremo para la estabilidad del valor del dinero es la tasa de inflación.
The real indicator for price stability is the inflation rate.
Si tiene un baremo de cobertura superior al del país de tratamiento, te lo reembolsarán.
If the rate of cover is higher than in the State of treatment, you will be reimbursed at that rate.
Por este motivo, mi Grupo no se muestra partidario de seguir reduciendo este baremo.
This is why my group is opposed to a further reduction.
Las resoluciones conciliadoras y el doble baremo no tienen cabida en nuestras relaciones con Turquía.
Conciliatory resolutions and double standards have no place in our relations with Turkey.
Diez años sin alcanzar un acuerdo debe considerarse un fracaso en base a cualquier baremo que se desee adoptar.
Ten years and no agreement must be a failure by any measurement you wish to adopt.
Señor Presidente, el grado de civilización de una sociedad se mide por el baremo del tratamiento que dispensa a sus hijos.
Mr President, the level of civilization of a society is measured by the way it treats its children.
El baremo o los métodos que se aplican para calcular los daños difieren enormemente entre los distintos países de la Unión Europea.
The measures or the methods of calculating damages across the European Union differ vastly.
Nuestras acciones tienen que medirse con ese baremo.
Our actions must be measured against that.
El baremo para medir el éxito del modelo europeo debe ser la calidad de vida de los quinientos millones de ciudadanos europeos.
The success of the European model is measured by the quality of life of Europe's 500 million citizens.
La contribución media anual se incrementa para todos los 15 antiguos Estados miembros en función del nuevo baremo.
The average annual contribution is increased for all 15 old Member States on the basis of the new contribution key.
Resulta bastante difícil y no muy útil determinar un baremo de los Estados miembros y establecer comparaciones significativas.
It is quite difficult and not very useful to establish a ranking of the Member States and make meaningful comparisons.
Ahora bien, si el baremo de cobertura es superior en el país de tratamiento, no tendrás derecho a cobrar la diferencia.
However, if the rate of cover is higher in the State where you are treated, you will not be entitled to additional reimbursement.
Dicho acuerdo deberá servir entonces para fijar el baremo de asignación de cara a futuros acuerdos similares.
Like my fellow Member, Mr Dombrovskis, I too have asked for an opportunity to speak briefly on behalf of the new Member States affected by this issue.
Así pues, me encontré pensando sobre qué base, entonces, se fija el baremo de salarios a partir del cual la empresa factura a la compañía usuaria final.
So, I found myself wondering on what basis, then, is the pay rate set at which the agency charges the end-user company?
Tendrá que hacerlo en el país B, donde se le reintegrarán los gastos según el mismo baremo que a los asegurados nacionales.
If it is a system where people pay and then apply for reimbursement, Anna will pay the same fees as locally insured people, then apply for reimbursement.
La votación de mañana es el baremo en el que se va a medir la seriedad con que esta Asamblea se toma el objetivo del artículo del Tratado de Amsterdam.
Tomorrow's vote will be a measure of just how seriously this House takes the objective of this article in the Treaty of Amsterday.