"balance" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
balance{masculine}
Segundo, el balance de las relaciones transatlánticas es fundamentalmente positivo.
Second, the balance sheet of the transatlantic relationship is fundamentally positive.
Ha llegado el momento del balance, de la evaluación y de las responsabilidades.
The time has definitely come for a balance sheet, for an evaluation and for accountability.
El balance de octubre, por ejemplo, es realmente espeluznante.
In that light, the balance sheet for October is shocking.
stocktaking{noun} [Brit.] (review)
Ésta es la tercera recomendación fundamental en este análisis y balance del Consejo Europeo de Lisboa.
This is the third fundamental recommendation in this analysis and stock-taking of the Lisbon European Council.
Pero este balance no quiere decir que no sea plenamente consciente de que la amenaza del terrorismo no se ha reducido.
But this stocktaking does not mean that I am not fully aware of the fact that the threat of terrorism has not diminished.
De conformidad con el orden del día, se procede a la declaración del Presidente de la Comisión sobre el balance de la Comisión Prodi.
The next item is the statement by the President of the Commission on the stocktaking of the Prodi Commission.
outcome{noun}
¿Qué balance saca la Comisión de sus actividades a este respecto en los últimos meses?
What is the overall outcome of the Commission's activities in this field in the past few months?
Este es balance objetivo y el poco prometedor mensaje de la Presidencia alemana del Consejo.
That is the uninspiring outcome of the German Presidency and the inauspicious message it sent out.
Creemos que el balance de la intervención militar es elocuente.
As far as we are concerned, the outcome of the military intervention speaks for itself.
result{noun}
El balance es que se han cerrado en este semestre 87 capítulos de negociación.
The result is that during these six months 87 negotiation chapters have been concluded.
Lamentablemente, debo decir que el balance no es ni positivo ni alentador.
I am afraid to say that the result is neither positive nor encouraging.
Ese es el balance especialmente edificante de la política de represión.
This is the edifying net result of the policy of repression.
balance(also: saldo)
balance{noun} [fin.]
Segundo, el balance de las relaciones transatlánticas es fundamentalmente positivo.
Second, the balance sheet of the transatlantic relationship is fundamentally positive.
Por lo que respecta al señor Blair, su balance político sin duda no es positivo.
As for MrBlair, the balance of his political account is certainly not in the black.
No ha estado exento de críticas y el balance resulta insatisfactorio para muchos.
It has not been spared criticism and many are unsatisfied when they draw up the balance.
balance sheet{noun} [fin.]
Segundo, el balance de las relaciones transatlánticas es fundamentalmente positivo.
Second, the balance sheet of the transatlantic relationship is fundamentally positive.
Ha llegado el momento del balance, de la evaluación y de las responsabilidades.
The time has definitely come for a balance sheet, for an evaluation and for accountability.
El balance de octubre, por ejemplo, es realmente espeluznante.
In that light, the balance sheet for October is shocking.
balance{noun}
This question of balance and balance of interest is clearly at the heart of this report.
Esta cuestión del equilibrio y del equilibrio de intereses es claramente el meollo del informe.
It represents a proper balance between the views of the Council and Parliament.
Representa el justo equilibrio entre las opiniones del Consejo y las del Parlamento.
There has to be a balance in the obligations undertaken by all the parties.
Debe haber cierto equilibrio en las obligaciones de todas las partes implicadas.
balance(also: scale)
What should the balance of powers be in the triangle of Europe, nations and regions?
¿Hacia qué lado se inclinará la balanza del triángulo Europa, nación y región?
The balance of trade with third countries is in the red. Do not let us forget that.
La balanza comercial con terceros países es negativa, no lo olvidemos.
Our trade balance deficit with the Mercosur countries in this sector is alarming.
El déficit de nuestra balanza comercial con los países de Mercosur en este sector es alarmante.
This is why we have to strike a proper balance.
Precisamente por ello necesitamos el correspondiente contrapeso.
We need qualified legislative experts in all fields in order to balance the Commission.
Necesitamos expertos legislativos cualificados en todos los ámbitos para hacer de contrapeso a la Comisión.
to sit on the other side of the boat to balance it
ponte al otro lado de la barca para hacer contrapeso
The balance of the budget is financed from miscellaneous income.
El resto del presupuesto se financia con ingresos diversos.
The existing balance between supply and demand in this specific market then did the rest.
El equilibrio existente entre la oferta y la demanda en este mercado específico hizo el resto.
If the increase is not enough then the polluter should pay the balance.
Y si el aumento es insuficiente, el contaminador deberá financiar el resto.
balance{m} [fin.]
Second, the balance sheet of the transatlantic relationship is fundamentally positive.
Segundo, el balance de las relaciones transatlánticas es fundamentalmente positivo.
As for MrBlair, the balance of his political account is certainly not in the black.
Por lo que respecta al señor Blair, su balance político sin duda no es positivo.
It has not been spared criticism and many are unsatisfied when they draw up the balance.
No ha estado exento de críticas y el balance resulta insatisfactorio para muchos.
saldo{m} [fin.]
We have a DAB balance; we also have responsibilities as a budgetary authority.
Tenemos un PRS saldo, tenemos también responsabilidades de autoridad presupuestaria.
From time to time, Google might tweak your AdWords balance.
Google puede mejorar el saldo de su cuenta de AdWords, cuando lo considere oportuno.
At the same time we have a balance of ECU 9.21 billion left over from the previous year.
Al mismo tiempo, tenemos un saldo de 9.210 millones de ecus, procedente del año pasado.
arqueo{m} [bus.]
báscula{f} [construct.]
The COM was intended to strike a balance on three levels:
Con esta OCM se pretendió establecer un equilibrio en tres niveles:
It is meant to create a fair balance between the levels.
Se pretende crear un equilibrio justo entre los niveles.
Committee on Balance of Payments Restrictions (WTO IV:7): see Balance of Payments Restrictions Committee (WTO IV:7)
diferencia entre los niveles de vida (GATT XXXVI, 1(c))
Of course, we realize that the presidency is also keen to keep its balance and not to slip.
Por supuesto, comprendemos que la Presidencia implique balancear, buscar un equilibrio y no patinar.
pad OFF: 10k Ohm balanced; pad ON: 4k Ohm balanced
Sin atenuación: 10 kohm, balanceado. Con atenuación: 4 kohm, balanceado
XLR3-F, balanced
XLR3-F, balanceado
Health and pensions must not be used to balance States ' budgets.
La salud y las pensiones no deben servir para hacer cuadrar los presupuestos de los Estados.
Health and pensions must not be used to balance States' budgets.
La salud y las pensiones no deben servir para hacer cuadrar los presupuestos de los Estados.
to get the accounts to balance
cuadrar un balance
On the contrary, it is essential to consider a new strategy that strikes the right balance between openness, protection and support.
Por el contrario, es fundamental considerar una nueva estrategia que acuñe el equilibrio adecuado entre receptividad, protección y apoyo.
ajustar[ajustando · ajustado] {v.t.} (sacar el resultado de)
It may be necessary at times to adjust settings for white balance,
En ocasiones, puede ser necesario ajustar los valores de
On the How to adjust color balance page, look at the sample images that appear, and then click Next.
En la página Cómo ajustar el balance de color, observe las imágenes de ejemplo que aparecen y haga clic en Siguiente.
to balance one's budget
ajustar el presupuesto
sanear[saneando · saneado] {v.t.} (cuentas)
This will be good for the balance sheet ".
Podemos sanear nuestro presupuesto ".
This will be good for the balance sheet" .
Podemos sanear nuestro presupuesto".
to balance[balanced · balanced] {transitive verb}
Hopefully, the reason for this is to balance these two poles of the market.
Confío en que esto se deba a un intento de equilibrar estos dos polos del mercado.
Madam President, I think this regulation requires us to balance our accounts.
Señora Presidenta, creo que el Reglamento nos obliga a equilibrar las cuentas.
My report makes an attempt to balance these conflicting requirements.
Mi informe intenta equilibrar estas exigencias antagónicas.
We are getting the balance right on this issue, and this I hope will actually counter concerns over the mounting debt in this sector at present.
Estamos consiguiendo establecer el justo equilibrio en este tema, y espero que ello contrarreste las preocupaciones por la abultada deuda del sector en estos momentos.
An enlarged Europe makes a balanced cohesion and structural policy more important than ever as a means of counteracting structural differences.
Una Europa ampliada hace que la política estructural y la cohesión equilibrada sean más importantes que nunca como medio para contrarrestar las diferencias estructurales.
It would have been appropriate to modify the budget to maintain the balance between the forecast expenditure and revenue.
Hubiera sido conveniente modificar el presupuesto para mantener en equilibrio los ingresos y los gastos previstos.
In my opinion excise is a very appropriate source, also from the point of view of maintaining balance in the public finances.
En mi opinión, los impuestos especiales son un medio adecuado que contribuye a mantener en equilibrio la economía de los Estados.
He is quite correct and we must balance all these issues as we move forward.
Está en lo cierto, y tenemos que sopesar todas estas cuestiones mientras avanzamos.
It is difficult to balance the small benefits against the small harms of antibiotics for most children.
Es difícil sopesar los beneficios pequeños con los daños menores que causan los antibióticos en la mayoría de los niños.
You should carefully balance the risks and rewards of trying out the Windows8 Consumer Preview before you install it.
Debes sopesar cuidadosamente los riesgos y las ventajas de probar Windows8 Consumer Preview antes de instalarlo.
to balance[balanced · balanced] {intransitive verb}
It is vital to preserve the tropical forests to maintain the balance of our ecosystems.
Es fundamental proteger los bosques tropicales para mantener el equilibrio de nuestros ecosistemas.
In this we must be careful to strike the right balance between two requirements.
A este respecto debemos procurar mantener el equilibrio adecuado entre dos requisitos.
That is a basic condition for maintaining the balance of the European institutions.
Se trata de una condición básica para mantener el equilibrio de las instituciones europeas.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "balance" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al hacer balance de los últimos 50 años, es importante mirar hacia el futuro.
In taking stock of the past 50 years, it is important that we look to the future.
Sin embargo, el balance de estos tres últimos años, no nos satisface en absoluto.
However, after these past three years, we cannot say that we are satisfied.
Me doy perfecta cuenta que tuvo que hacer un balance entre ambos extremos.
I have been well aware that you had to steer a course between the two extremes.
Me parece pues el momento oportuno para hacer un balance de la situación.
This would therefore appear to be a good point to take stock of the situation.
Por lo demás, es en materia institucional donde el balance de Amsterdam es más negativo.
Indeed, it is the institutional questions left by Amsterdam that are the worst.
Creo también que es el momento de hacer balance y de extraer conclusiones para el futuro.
I also think this is the time to take stock and draw conclusions for the future.
Consejo Europeo de los días 15 y 16 de junio de 2001 - Balance de la Presidencia sueca
European Council meeting of 15-16 June 2001 in Göteborg - Swedish presidency
Se ha tocado el tema del " balance intermedio en la política agrícola ".
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
En efecto, presenta un balance demasiado entusiasta del acuerdo negociado.
It presents a much too enthusiastic assessment of the agreement negotiated.
Efectuaré un balance muy preciso y muy objetivo ante la Comisión de Política Regional.
I will make a very clear and very objective point to the Committee on Regional Policy.
Es necesario hacer un balance común en los quince Estados miembros de la UE.
Together, the fifteen EU Member States must take stock of the situation.
Pero, en realidad, el balance financiero de los Estados es más complejo.
However, the Member States' financial contributions are much more complex than that.
Se ha tocado el tema del "balance intermedio en la política agrícola" .
The subject of an interim review of agricultural policy has also been raised.
El balance final es que Europa no consigue que la Estrategia de Lisboa sea un éxito.
The bottom line is that it is Europe that fails to make a success of the Lisbon strategy.
Hay trabajo por hacer, así que hagamos balance de las tareas que nos esperan.
There is work to be done, so let us take stock of the tasks facing us.
Pero, en realidad, el balance financiero de los Estados es más complejo.
However, the Member States ' financial contributions are much more complex than that.
Nuestra misión es hacer un balance del trabajo de las Presidencias británica y austriaca.
Our job is to assess the work done by the British and Austrian Presidencies.
La legislatura que se termina puede estar orgullosa de su excelente balance.
The parliamentary term that is coming to an end can pride itself on its remarkable record.
A mi juicio, el balance del proceso euromediterráneo es positivo.
In addition, the Association Agreements have proved to be effective instruments.
Primer tema: el balance de la legislatura en materia de derechos humanos.
First topic: the legislature’s record where human rights are concerned.