"baño" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
baño{masculine}
bath{noun}
El baño de sangre en Chechenia parece que nunca terminará.
There seems to be no end to the blood bath in Chechnya.
Este beneficio no fue evidente con el tratamiento combinado (ejercicio, baño de cera, baños farádicos de manos).
This benefit was not evident with combined therapy (exercise, wax bath, faradic hand baths).
Ustedes empiezan por tirar el niño con el agua del baño.
It is as though they were throwing the baby out with the bath-water.
bathing{noun}
Con el fin de reducir los riesgos del baño, en 1976 se adoptó una Directiva sobre aguas de baño.
To reduce the risks related to bathing, a bathing water directive was introduced in 1976.
Lo que cuenta es la importancia de un lugar de baño para la comunidad local.
What counts is the importance of a bathing site for a local community.
Desgraciadamente, también existen algunos riesgos asociados al baño en aguas naturales.
Unfortunately, there are some risks linked to bathing in natural waters.
bathroom{noun}
placas postformadas para cocinas cuartos de baño
postformed boards for the kitchen and bathroom
cada cinco minutos desaparecía y se metía en el baño
he kept disappearing into the bathroom every five minutes
el suelo del baño estaba cubierto de agua
the bathroom floor was swimming with water
toilet{noun}
¿dónde está el baño? ¡estoy que ya no aguanto más!
where's the toilet? I can't hold on any longer!
empezar a enseñarle a un niño a pedir para ir al baño
to start toilet training
¿dónde está el baño? ¡ya no aguanto más!
where's the toilet? I can't hang on any longer
crapper{noun} [vulg.]
loo{noun} [Brit.]
¿dónde está el baño?
where's the loo?
baño(also: lavabo)
toilette{noun}
rest room{noun}
¿dónde está el baño?
where's the rest room?
bathe{noun} [Brit.] [coll.]
Señor Presidente, quiero hablar de las aguas de baño, del informe del Sr.
Mr President, I wish to speak to Mr Eisma's report on bathing water.
Lo que cuenta es la importancia de un lugar de baño para la comunidad local.
What counts is the importance of a bathing site for a local community.
Obviamente, eso supondría menos seguridad en la lucha por tener unas aguas de baño limpias.
In the quest for clean bathing water, it would clearly entail a reduction in safety.
bathhouse{noun} (for bathing)
icing{noun} [Brit.] (soft)
baño de chocolate
chocolate icing
john{noun} [Amer.] [coll.] (toilet)
baño(also: váter)
lavatory{noun} (room in house)
plating{noun} (coating)
Después me ha preguntado por la cuestión del «baño de oro».
He then asked me about the issue of 'gold-plating' .
Después me ha preguntado por la cuestión del« baño de oro».
He then asked me about the issue of 'gold-plating '.
De lo contrario, el escaso cumplimiento y los baños de oro seguirán avivando el fuego de quienes despotrican contra Bruselas.
Otherwise, poor implementation and gold-plating will continue to fuel the fire of Brussels-bashers.
restroom{noun} [Amer.]
swim{noun}
¿vienes a darte un baño en la piscina?
are you coming for a swim in the pool?
darse un baño
to have a swim
¿No es más probable que corramos el riesgo de que esas playas dejen de considerarse aguas de baño, aunque la gente siga yendo a bañarse allí?
Are we not more likely to run the risk that such beaches will simply no longer be designated as bathing water, while people continue to swim in it?
coating{noun} [gastro.]
baño(also: lustre)
frosting{noun} [gastro.]
cloakroom{noun} [Brit.] (lavatory)
convenience{noun} [Brit.] [form.] (toilet)
¿Quién se lleva el ordenador de vacaciones para saber si se puede bañar con total seguridad microbiológica?
Who takes their computer with them on holiday to find out whether they can bathe within microbiological safety limits?
Y no solamente de turistas: los propios nacionales se bañan en las playas de su pueblo, cosa que hace cincuenta años no hacían.
Not only with tourists, either: the local people also bathe on their beaches, something they did not do 50 years ago.
Los perros que beben de esta agua mueren, y los niños que se bañan en ella vomitan y sufren malestar estomacal.
If dogs drink the water they die, and if children bathe in it they vomit and suffer an upset stomach.
to dip {noun}
Después de 2015, por lo menos me gustará más tomarme un baño.
After 2015, I will be at least happier to take a dip.
En la década de los 40, mis amigos y yo encontramos mercurio y nos divertimos al ver cómo las monedas que bañábamos en él se volvían de color plata.
In the 1940s, my friends and I found some mercury and were pleased when the coins we dipped in it became a silvery colour.
to bath {v.t.} [Brit.]
El baño de sangre en Chechenia parece que nunca terminará.
There seems to be no end to the blood bath in Chechnya.
bañar a algn
to give sb a bath
Ustedes empiezan por tirar el niño con el agua del baño.
It is as though they were throwing the baby out with the bath-water.
to frost[frosted · frosted] {v.t.} [Amer.] (cake)
to ice[iced · iced] {v.t.} (cake)
Siete estudios que incluían 859 pacientes y comparaban los tratamientos con frío como el hielo, las compresas de gel frías o el baño frío con ningún tratamiento u otros tratamientos.
Seven studies including 859 women compared cooling treatments such as ice, cold gel pads, or cold bath with no treatment, or other treatments.
to suffuse {v.t.} [poet.] (light)
to wash over {vb} (waves, water)
to wash[washed · washed] {v.t.} [poet.] (lap)
El Mediterráneo baña las costas de varios miles de ciudades y poblaciones de diferentes culturas que han estado unidas por este mar durante diez mil años.
The Mediterranean washes the shores of several thousand towns and villages of different cultures which have been united by the same sea for over ten thousand years.
Ayer, pero hoy más todavía, no es posible circunscribir los países del Mediterráneo sólo a las orillas bañadas por este mar.
It was not possible in the past, and is even less so today, to define the Mediterranean countries merely as those whose shores are washed by that sea.
Tengo la impresión de que mucha gente cree que avanza si con el agua del baño arroja también el niño recién lavado.
I get the impression that there are many people who believe that they can make progress by throwing the baby - and a cleanly-washed baby at that - out with the bathwater.
bañar[bañando · bañado] {transitive verb}
Tampoco creemos que la directiva deba abarcar una cantidad inmanejable de zonas de baño.
Nor do we believe that an unmanageable number of bathing areas should be covered by the directive.
En algunos casos, las aguas pueden ser de excelente calidad para el baño sin hallarse en buen estado ecológico.
Good chemical status is already covered by the water framework directive and we do not have to duplicate that.
Debemos tener la seguridad de que los peces, los pájaros y los seres humanos podemos estar en el mar sin vernos bañados en petróleo y productos químicos.
We must have safety so that fish, birds and people can use the sea without being covered in oil and chemicals.
bañar algo en algo
to plate sth with sth
Después me ha preguntado por la cuestión del «baño de oro».
He then asked me about the issue of 'gold-plating' .
Después me ha preguntado por la cuestión del« baño de oro».
He then asked me about the issue of 'gold-plating '.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "baño" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Según el Presidente Putin, la situación está a punto de culminar en un baño de sangre.
According to President Putin, the situation is nearing the point of bloodshed.
Baño de vainilla: Hervir la preparación y quitar las vainas al final.
Vanilla sauce: Boil all the ingredients together then remove the vanilla pods.
La Unión Europea ha pedido desde hace tiempo que el baño de sangre acabe lo antes posible.
The European Union has long been calling for an early end to the bloodshed.
Lo que cuenta es la importancia de un lugar de baño para la comunidad local.
The Commission cannot accept narrowing the scope of the directive via Amendments Nos 5 or 76.
La Directiva relativa a la calidad de las aguas de baño constituye un nuevo ejemplo de ello.
The Commission proposal defines three standards for grading these waters.
¿No sabían que el único resultado posible era un baño de sangre?
Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
Sin embargo, sin Europa, sin liderazgo europeo, en Libia hubiese habido un baño de sangre.
However, without Europe, without European leadership, there would have been a bloodbath in Libya.
Señora Presidenta, las manifestaciones de los "camisas rojas" han sido reprimidas con un baño de sangre.
Madam President, the 'red-shirt' demonstrations have been suppressed with bloodshed.
Después de 2015, por lo menos me gustará más tomarme un baño.
I would add, though, time for incorporating it is rapidly running out.
Obviamente, eso supondría menos seguridad en la lucha por tener unas aguas de baño limpias.
The Commission’ s proposal would mean the number of samples we take each season falling from ten to two.
Señor Presidente, la calidad de las aguas de baño ha mejorado.
I would say that, if this proposal is adopted, we shall simply be a laughing stock throughout Europe.
La vía alternativa, el baño de sangre, no ofrece ninguna perspectiva.
The alternative path, bloodshed, offers no prospects.
Y lo que resulta más indignante es que este baño de sangre se esté cometiendo en nombre de los derechos humanos.
What is more shocking is that this bloodbath is carried out in the name of human rights.
Tengo dos breves comentarios que formular: el primero se refiere a la calidad de las aguas de baño.
There are scientific criteria for the different values, and they do not increase the risk to bathers.
Es importante ser conscientes de que la directiva sobre aguas de baño debería considerarse en ese contexto más amplio.
Equally relevant is compliance with the Urban Waste Water Treatment Directive.
Como mujer, como kurda, quiero que se acabe este baño de sangre.
As a woman and as a Kurd, I want this bloodbath to end.
También debemos intentar asegurar que, de esta forma, no vayamos a tirar al bebé junto con el agua del baño.
We must also try to ensure that, in so doing, we do not throw out the baby with the bathwater.
Murieron cientos de personas en un baño de sangre que el Gobierno calificó de rebelión terrorista.
Several hundred people died in that bloodbath, which the government referred to as a terrorist rebellion.
Hay que tener el cuidado de no tirar al niño con el agua del baño.
We must not throw out the baby with the bathwater.
En parte, si podemos aprobar la revisión de la directiva sobre las aguas de baño es gracias a sus esfuerzos.
This is a disappointing result, but, in spite of that, I should like to thank everyone involved.