"ayudar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se trata de un problema grave y espero que la Comisión Europea examine cómo puede ayudar a financiar hospitales y ofrecer programas para las mujeres afectadas.
It is a serious problem and I hope the European Commission will look into how it can help to fund hospitals and outreach programmes for women affected by it.
to abet {v.t.} (assist)
La única conclusión posible que cabe extraer es que el BCE está directamente implicado en contribuir y ayudar al blanqueo de dinero.
The only possible conclusion we can reach is that the ECB is actively involved in aiding and abetting money laundering.
La movilidad de la mano de obra, ayudada e incentivada por programas esenciales de educación y formación profesional aún no se ha convertido en una realidad.
Labour mobility, aided and abetted by fundamental education and training programmes remains unrealized.
Lamentablemente, a mis colegas del Partido Popular, ayudados y secundados en la Comisión de Asuntos Económicos por los Liberales, mi enfoque les pareció inaceptable.
Unfortunately my colleagues of the People's Party aided and abetted by the Liberals in the Economic Affairs Committee found my approach unacceptable.
El Parlamento también debería ayudar en este sentido.
Parliament should also help out in this regard.
Creo que la Comisión tiene la ineludible obligación de ayudar a esos países.
I believe that the Commission has a very firm obligation to help out those countries.
Señor Presidente, ¿puedo intentar ayudar?
Mr President, may I try to help out here?
ayudar[ayudando · ayudado] {transitive verb}
Se consultó a un tercer revisor para ayudar en la resolución de las discrepancias.
A third author was consulted to aid in the resolution of discrepancies.
Las patentes tienen que ayudar a la economía europea y a los ciudadanos europeos.
Patenting has to aid the European economy and European citizens.
En definitiva, debemos comenzar a cambiar la manera de ayudar a la agricultura en Europa.
Basically, we must start to change the way we provide aid to agriculture in Europe.
No se trata de ayudar por ayudar, sino de ayudar para que se respeten los compromisos.
Not to assist for the sake of assisting, but to assist so that the commitments may be met.
es necesario ayudar a los cónyuges, incluso en el momento del sacramento
specific, it is always necessary to assist the spouses, also in the moment of
La comunidad internacional debe ayudar al pueblo timorense en ese sentido.
The international community must assist the East Timorese people in these steps.
Debemos intentar ayudar a nuestra gente y, al mismo tiempo, ayudar a otros.
We should try to help our own people and by the same token help others.
Desde luego que queremos ayudar al Norte de África; tenemos que ayudar al Norte de África.
Of course we want to help North Africa. We have to help North Africa.
Tenemos que ayudar a configurar los órganos de Gobierno del Estado y ayudar a desarrollar la economía.
We must help shape the organs of state government and help develop the economy.
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Council take to support the prisoners and their relatives?
La Unión Europea quiere ayudar a Turquía en los enormes trabajos de reconstrucción.
The European Union wishes to support the reconstruction work in Turkey.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ayudar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He propuesto una idea de 15 principios básicos para ayudar a facilitar el acuerdo.
I have put forward an idea of 15 basic principles to help facilitate agreement.
Debemos ayudar a Kosovo a conseguir esto y a crear las condiciones necesarias.
We must help Kosovo in achieving these, and in creating the necessary conditions.
Creo que esto puede ayudar tanto a los candidatos como a otras partes interesadas.
So I think that this can be of help both to the candidates and other stakeholders.
Se trata hoy de ayudar a los agricultores, no a producir más sino a producir mejor.
Today we must help farmers not to increase their production, but to improve it.
Una última observación: queremos ayudar a Túnez, de ello no existe ninguna duda.
One last comment: we want to help Tunisia, about that there can be no doubt.
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Commission take to support the prisoners and their relatives?
Debemos mostrar solidaridad con nuestros vecinos y ayudar a los países afectados.
We must show solidarity with our colleagues and help the countries affected.
La segunda medida que adoptemos debe ser ayudar a los países más afectados.
The second measure needs to be support for the countries most severely affected.
Es nuestro deber ayudar a las desafortunadas víctimas del régimen de Lukashenko.
It is our duty to help the people who are the hapless victims of Lukashenko's regime.
social, usados correctamente, pueden ayudar a crear y apoyar comunidades humanas
used, can help to create and sustain a human community based on justice and
al que se ha de ayudar en los males que le afligen, con los medios adecuados,
He must be helped in an appropriate way in the evil that has befallen him, and
Gracias por dedicar tu tiempo a ayudar a mejorar Microsoft Security Essentials.
Thank you for taking the time to help improve Microsoft Security Essentials.
¿Qué medidas está previsto adoptar para ayudar a los presos y sus familiares?
What steps will the Council take to support the prisoners and their relatives?
¿Qué disposición hay para ayudar a los pobres pescadores costeros de África?
What readiness is there to help the poor coastal fishermen on Africa's coastline?
También por ayudar a Washington varios Gobiernos aceptaron los vuelos ilegales.
It was also to help Washington that several governments accepted the illegal flights.
La comunidad internacional debe ayudar al pueblo timorense en ese sentido.
The international community must assist the East Timorese people in these steps.
La Presidencia eslovena quiere ayudar a consolidar y completar el mercado único.
The Slovenian Presidency wishes to help to consolidate and complete the single market.
Nuestro objetivo es ayudar a los Estados miembros a erradicar la fiebre aftosa.
Our aim is to assist the Member States to eradicate foot-and-mouth disease.
Deseo ayudar a las mujeres en sus empleos y apoyarlas durante la maternidad.
I wish to help women in their employment and to support them during maternity.
Este Fondo se creó con el fin de ayudar a mitigar estos desafortunados sucesos.
The European Globalisation Fund was created to help mitigate such unfortunate events.